Translation of "by happy coincidence" to French language:


  Dictionary English-French

By happy coincidence - translation : Coincidence - translation : Happy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What a happy coincidence!
Quelle heureuse coïncidence !
A happy coincidence got Silvestre and Eulalia together.
Le hasard, par un heureux accident, avait réuni Silvestre et Eulalia...
l never come by coincidence.
Je ne viens jamais par hasard.
It is perhaps a coincidence, and if so it is a happy coincidence, that this debate is being held on the 10th anniversary of the completion of German reunification.
C'est peut être un hasard si tel est le cas, il est heureux que ce débat ait lieu le jour du dixième anniversaire de l'unification allemande.
I share Mrs Berger's view that by a happy coincidence we have a set of reports tonight with a common thread running through them.
Je partage l'opinion de Mme Berger selon laquelle nos débats de ce soir portent par un heureux hasard sur une série de rapports traversés par un fil commun.
CS It is a coincidence that I am an entrepreneur and blogger at the same time, and it was another happy coincidence that I won the Best Latin American Blog.
CS C'est une coïncidence que je sois à la fois entrepreneur et blogueur et ce fut une autre coïncidence que je sois désigné vainqueur.
I came to film by coincidence.
Je suis arrivé à la production cinématographique par hasard.
The pictures were taken by coincidence.
Ces photos ont été prises au hasard, coïncidence.
It is a happy coincidence that the debate is taking place today, since I was in Hong Kong last week.
C'est un hasard heureux que le débat ait lieu aujourd'hui, puisque je me trouvais à Hong Kong la semaine dernière.
I have had the pleasure of working on this report by a happy coincidence during the time when the 10th anniversary of the internal market was marked.
Un heureux hasard a voulu que j'aie le plaisir de travailler sur ce rapport au moment de la célébration du 10e anniversaire du marché intérieur.
The invitation extended to the presidency of the European Union by the leaders of the Arab world to visit Sharm el Sheik was not a happy coincidence.
Ce n'est pas un hasard si les dirigeants des pays arabes ont invité la présidence de l'UE à se rendre à Sharm el Sheikh.
Coincidence ?
Coïncidence ?
Coincidence?
Coïncidence ?
Coincidence?
Coïncidence?
Coincidence?
Une coâncidence?
Coincidence.
C'est une coïncidence.
By coincidence, the EU s rotating presidency is now held by Finland.
Le hasard veut que la présidence tournante de l UE soit aujourd hui occupée par la Finlande.
Sitting in the waiting room, by coincidence, was Aboud.
Un jour, alors qu'il était dans la salle d'attente, le hasard a fait que Najah Aboud se trouvait là, au même moment.
By a strange coincidence, I was thinking of you.
C'est une coïncidence, je pensais à vous.
Coincidence? Libya
Coïncidence ? Tripoli Libya
A coincidence.
Une coïncidence.
A coincidence.
Une coïncidence.
Just coincidence.
Je suis allé ouvrir la porte.
Fortunate coincidence.
Quelle coïncidence.
A coincidence.
Une coâncidence.
Mr Rübig is right to draw attention to the happy coincidence of languages within communities and countries in the existing 15 Member States.
M. Rübig a raison d'attirer l'attention sur l'heureuse coexistence linguistique au sein des communautés et des régions des quinze États membres actuels.
It was, of course, coincidental that these dossiers happened to be finalised during the Greek Presidency, but it was a very happy coincidence.
Bien sûr, c'est une coïncidence que ces dossiers aient été bouclés sous présidence grecque, mais ce fut une très heureuse coïncidence.
If by some damned coincidence they got on my track
Si par un maudit hasard on est sur ma piste, je vais fuir par ce couloir.
Mr President, it has been a very happy coincidence for the sake of democracy to have had the previous debate on the Echelon network.
Monsieur le Président, le fait que le débat précédent ait porté sur le réseau Échelon constitue une coïncidence très heureuse pour la démocratie.
Just a coincidence?
S'agit il d'une simple coïncidence ?
What a coincidence!
Quelle coïncidence!
Or a coincidence?
Ou coïncidence ?
Really, a coincidence.
Effectivement, une coïncidence.
It's a coincidence.
C'est une coïncidence.
That's a coincidence.
C'est une coïncidence.
Just a coincidence?
S'agit il d'une simple coïncidence ?
What a coincidence!
Quelle coïncidence !
What a coincidence.
Quelle coïncidence!
What a coincidence.
Quelle coïncidence.
What a coincidence.
Quelle coïncidence !
It's no coincidence.
Ce n'est pas une coïncidence.
That's a coincidence.
Tiens.
Quite a coincidence.
Quelle coi'ncidence.
What a coincidence!
Je vais par là. Comme ça se trouve!
A curious coincidence.
Une étrange coïncidence.

 

Related searches : Happy Coincidence - By Coincidence - By Sheer Coincidence - Not By Coincidence - Happy Happy - Unfortunate Coincidence - Strange Coincidence - Funny Coincidence - Lucky Coincidence - Pure Coincidence - No Coincidence - In Coincidence - Bad Coincidence