Translation of "business evolves" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Anyway, we shall decide upon the order of business as the situation evolves. | Estce là votre décision? |
As our society evolves, so our language evolves. | Notre société évolue, et notre langage évolue avec elle. |
It evolves. | Il évolue. |
love vies, evolves. | L'amour rivalise, évolue. |
It changes, mutates, evolves. | Elle bouge, se meut, évolue. |
But we have to be careful because malaria the parasite evolves and the mosquito evolves. | Mais nous devons faire attention, car la malaria le parasite évolue, et les moustiques évoluent. |
But we have to be careful because malaria the parasite evolves and the mosquito evolves. | Mais nous devons faire attention, car la malaria le parasite évolue, et les moustiques évoluent. |
Your physio cognitive apparatus evolves. | Notre appareil physio cognitif évolue. |
Oversight evolves in a dynamic environment | Évolution de la surveillance dans un environnement dynamique |
Kevin Kelly on how technology evolves | Comment la technologie évolue par Kevin Kelly |
As our language evolves, we evolve. | Et quand notre langage évolue, nous évoluons avec lui. |
It is far from easy to make this distinction in this law which evolves just as life itself evolves. | Etablir une telle distinction dans le droit, matière vivante qui se modifie par nature au gré de l'Histoire, n'est pas une mince affaire. |
The LXD In the Internet age, dance evolves ... | La LXD A l'ère d'Internet, la danse évolue ... |
he believes that progress evolves through making mistakes... | Il croit que le progrès évolue... ...à travers les erreurs... |
The TRACCC strategy evolves from the following assumptions | La stratégie du programme TRACCC se fonde sur les prémisses suivantes |
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence. | Avec l'évolution de l'intelligence artificielle, son intelligence évolue aussi. |
But a different form of community evolves in cities. | Mais c est un autre sentiment de communauté qui fleurit dans les grandes villes. |
It shall be kept informed of how it evolves. | Il est tenu informé de son évolution. |
Scientific knowledge is never final, but it evolves continuously. | Le savoir scientifique n'est jamais définitif, car en évolution constante. |
A language is a living system that evolves over time. | Une langue est un système vivant qui évolue avec le temps. |
ITC will follow the policy that evolves from this exercise. | Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen. |
It's an indiscriminate soup Indiscriminate as it may be, it evolves. | Elle est indifférentiée, mais elle évolue. |
young to meet the needs of the economy as it evolves. | Le financement contribuera à offrir de nouvelles perspectives aux travailleurs actuels au moyen de l éducation et de la formation tout au long de la vie, à intégrer dans le marché du travail les groupes qui en sont exclus et à éduquer les jeunes afin de répondre aux besoins de l économie au fil de son évolution. |
Barbecue further evolves into mixed grills, hamburgers, drumsticks, chicken fillets and sausages. | Barbecue amène à grillades, hamburgers, pilons, blancs de poulet et saucisses. |
In the Schrödinger picture, the state of a system evolves with time. | Dans cette représentation, l'état d'un système évolue avec le temps. |
My greatest concern is that today s financial crisis evolves into tomorrow s human crisis. | Ma plus grande inquiétude est que la crise financière d aujourd hui évolue demain vers une crise humaine. |
a horse runs in Asia and a wolf evolves stilt legs in Brazil. | Un cheval court en Asie, et un loup développe des échasses au Brésil. |
We create an eye and the eye that evolves through all of our history. | Nous créons un œil et l œil évolue à travers toute notre histoire. |
In the Middle East in this part of the world where our story evolves | Au Moyen Orient dans cette partie du monde ou notre histoire évolue |
We create an eye and the eye that evolves through all of our history. | Nous créons un œil et l œil évolue à travers toute notre histoire. |
This task which evolves in relation to market and institutional developments comprises three main activities | Cette mission qui évolue à mesure des évolutions de marché et institutionnelles couvre trois activités principales |
It is hoped that the number evolves to more than 1,5 million in year 2010. | Ils devraient être plus de 1,5 million en 2010. |
As you can see, a project evolves through a series of generations of design meetings. | Comme vous le voyez, un projet évolue grâce à de nombreuses réunions de conception . |
The development of certainty evolves from experience with the conduct of States in specific situations. | La certitude naît de l apos expérience de la conduite des Etats dans des situations données. |
This is evidence of the interest they take in the Arab world as it evolves. | Majestés, Excellences, Altesses, |
Everything evolves so rapidly that I do think this is a logical course of action. | Tout évolue tellement rapidement que je pense, en effet, que la logique veut que nous allions dans ce sens. |
Undoubtedly by the perception of other elements whose rate evolves in the event of an earthquake. | Sans doute par la perception d autres éléments dont le taux évolue en cas de séisme. |
The Commission shall keep the Council regularly informed of the situation and of how it evolves. | La Commission tient le Conseil régulièrement informé de l'état de la situation et de son évolution. |
Her group evolves into an all lesbian organisation, based in Harlem, known as the Cement Mixers. | Sa bande s'accroît via une organisation lesbienne de Harlem appelée The Cement Mixers. |
It is vital that women's health promotion evolves to meet changes in the determinants of health. | Il est essentiel que la manière de promouvoir la santé féminine s'adapte à l'évolution des déterminants de la santé féminine. |
It's going to be about thinking about how it evolves, and how people respond to it. | Nous allons penser à comment l'épidémie évolue et comment les gens y répondent. |
This could be intensified as foreseen under the Cotonou Agreement, depending on how the situation evolves. | Ce dialogue pourrait être intensifié comme prévu par l'accord de Cotonou en fonction de l'évolution de la situation. |
The answers to these questions will determine how the global economy evolves over the next few years. | Les réponses à ces questions détermineront l évolution de l'économie mondiale au cours des prochaines années. |
It is both natural and sensible that the US be central to whatever evolves from that fact. | Il est à la fois naturel et sensé que les Etats Unis jouent un rôle central à la lumière de ce constat. |
Now the penis isn't actually required for internal fertiliztion, but when internal fertilization evolves, penises often follow. | Pourtant, le pénis n'est pas indispensable à la fécondation interne, mais quand cette fécondation évolue, le pénis fait souvent de même. |
Related searches : Technology Evolves - Situation Evolves - Evolves From - Evolves Around - Evolves Beyond - Project Evolves - Evolves With - Process Evolves - Evolves With Time - As It Evolves - As Technology Evolves - Evolves Over Time - As Time Evolves