Translation of "built the basis" to French language:


  Dictionary English-French

Basis - translation : Built - translation : Built the basis - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We believe that consensus can be built on the basis of those principles.
Nous pensons que l'on peut parvenir à un consensus sur la base de ces principes.
This is the basis for the device that these two guys at Ford built.
C'est la base de l'appareil que les deux gars chez Ford ont bâti.
Peace can be built on the basis of a balance between rights and obligations.
La paix peut être construite sur un équilibre entre les droits et les devoirs.
It is on the basis of this kind of grand idea, on the basis of high technology, that Europe will be built.
De nombreux rapports, provenant de divers organismes, invoquent divers arguments.
Indeed, the entire edifice of global financial regulation is built on a best endeavors basis.
En réalité, tout l'édifice de la régulation financière mondiale repose sur la bonne volonté.
Only this can be the basis of a constructive common existence built on mutual respect.
Ce n'est que sur ces bases qu'il sera possible de construire une cohabitation marquée par le respect mutuel.
An independent EU information system built around the CARE database should be the basis for this.
Un système d information européen indépendant reposant sur la base de données CARE devrait en constituer la base.
A broad consensus among the different stakeholders and interested parties can be built on this basis.
Sur cette base, il sera possible de trouver un large consensus entre les différents professionnels du secteur et les autres parties intéressées.
It is by making these investments that peace may be built on a lasting basis.
C'est au prix de tels investissements que la paix peut être consolidée de façon durable.
In the former GDR apartments were built for many decades on the basis of a centralised planning system.
Dans l ex RDA, la construction de logements a obéi à un système de planification centralisée pendant plusieurs dizaines d années.
The success of the biotechnology strategy will only be assured if the technology is built on a basis of societal trust.
La stratégie relative à la biotechnologie ne sera un succès que si la technologie repose sur une base de confiance au sein de la société.
On basis of this budget, a forecasting model was built, including income statements, balance sheets and cash flow statements.
Sur la base de ce budget, un modèle de prévision a été élaboré, qui comprend également des comptes de résultats, des bilans et des tableaux de flux de trésorerie.
I built the head. They built the body.
J'ai construit la tête. Ils ont construit le corps.
An interesting corpus of precedent is being built up which will eventually form the basis of a forthcoming notice on collective dominance.
Elle constitue actuellement un recueil intéressant de ses décisions dans ce domaine qui devrait servir de base à une future communication relative à la position dominante collective.
Roads are being built by private consortia on a toll paying basis, and power generation is increasingly in private hands.
Des consortiums privés construisent des routes à péage et de plus en plus la production de l apos électricité est aux mains du secteur privé.
Canada is fully satisfied with these conclusions and believes that the resolution should draw on them closely and be built on that basis.
Le Canada est pleinement satisfait de ces conclusions et croit que la résolution devrait s apos en inspirer largement et construire sur cette base.
This success is particularly significant because it was built on the basis of an economy which was not rich and not particularly strong.
Ce succès revêt une importance particulière, car il a été bâti sur les bases d' une économie peu prospère, pas spécialement forte.
A coordinated economic policy must be built up at European level on that basis to meet the requirements of an economic and monetary union.
Il y a lieu dès lors de mettre en oeuvre une politique économique coordonnée qui prenne en considération les exigences d'une Union économique et monétaire.
Neanderthals developed tools, We built a wall (we built the pyramids),
Néandertal inventa les outils, nous créons des murs nous créons les pyramides ,
On the basis of that inventory, the Commission has built a very goal oriented strategy for protecting marine resources, with clear objectives and an action plan.
Sur la base de cet inventaire, la Commission a bâti une stratégie de protection des fonds marins très goal oriented, comme on dit, avec des objectifs clairs et un plan d'action.
Three models of the product were built including the 100 and 150, both built by Kodak and the 200, built by Fujifilm.
Trois modèles du QuickTake ont été produits le 100, le 150 (coproduit avec Kodak) et le 200 (produit par Fujifilm), tous avec une résolution de 640 .
Europe has been built gradually on the basis of a sincere and deep seated acknowledgement of diversity , and it is precisely because of this that it aspires to form the basis of a larger and more universal whole .
Précisément parce que l' Europe a été progressivement construite sur la base d' une reconnaissance sincère et profonde de sa diversité elle aspire à constituer un point de départ pour une unité plus vaste et plus universelle .
The autobiographical self is built on the basis of past memories and memories of the plans that we have made it's the lived past and the anticipated future.
Le soi autobiographique est construit sur une base de souvenirs souvenirs du passé, mais aussi des plans que nous avons faits c est le passé vécu et le futur anticipé.
The autobiographical self is built on the basis of past memories and memories of the plans that we have made it's the lived past and the anticipated future.
Le soi autobiographique est construit sur une base de souvenirs souvenirs du passé, mais aussi des plans que nous avons faits c'est le passé vécu et le futur anticipé.
built
construit
Much of the present Common Market infrastructure was built in the 19th century on a national basis and is worn out physically or outmoded for today's purposes.
En Outre, les chiffres de la commis sion appellent des corrections dans la mesure où ils ne tiennent pas compte des différences de TVA.
It requires a method, and at Laeken the Convention method was chosen, which is an innovative method Europe cannot be built on the basis of concentric circles.
Il faut une méthode, et à Laeken, on a opté pour la méthode de la Convention, qui est une méthode innovatrice l'Europe ne peut se construire sur la base de cercles concentriques.
A tendering procedure can, however, only be launched if on the basis of the authorisation procedure the capacity being built is not sufficient to ensure security of supply.
La procédure d'appel d'offres ne peut cependant être lancée que si la capacité de production en construction sur la base de la procédure d'autorisation n'est pas suffisante pour garantir la sécurité d'approvisionnement.
The vitality of our relations is largely the result of our decision to move forward on the basis of a strategic association built upon a relationship between equals.
La vitalité de nos relations est, dans une large mesure, le résultat de notre décision d'avancer sur la base d'une association stratégique fondée sur un rapport d'égalité mutuelle.
The Grange, for example, a manor built in Toronto, was built in 1817.
La Grange , à Toronto, est un manoir de style georgien construit en 1817.
Who built the snowman?
Qui a fait le bonhomme de neige ?
They built the bridge.
Ils ont construit le pont.
I built the head.
J'ai construit la tête.
They built the body.
Ils ont construit le corps.
They built the bridge.
Ils ont construit un pont.
4.10 The built environment.
4.10 Le secteur de la construction.
4.8 The built environment.
4.8 Le secteur de la construction.
4.9 The built environment.
4.9 Le secteur de la construction.
Arguments may be adduced on one side or the other, but the future must be built on the basis of pragmatism, step by step, and that is the way
Les aveugles d'aujourd'hui doivent autant que possible être aidés sur l'heure, et la transmission de la connaissance ophtalmologique doit se faire maintenant. nant.
Rights are the basis for culture, for the culture of citizenship, and rights will really be the foundations on which the democratic Europe that we want will be built.
ves de ce retard et la lutte toujours croissante des travailleurs européens. Le Conseil doit mentionner les mesures concrètes qu'il se propose de prendre dans ce sens pour parvenir à l'établissement effectif de la dimension sociale du marché intérieur.
3.5 As 16 of EU GDP is spent by public authorities the communication deals with the basis on which sustainability requirements can be built into public procurement processes.
3.5 Compte tenu du fait que les dépenses des pouvoirs publics représentent 16 du PIB de l'Union, la communication évoque la base sur laquelle les exigences de durabilité peuvent être intégrées dans les marchés publics.
3.5 As 16 of EU GDP is spent by public authorities the communication deals with the basis on which sustainability requirements can be built into public procurement processes.
3.5 Compte tenu du fait que les dépenses des pouvoirs publics représentent 16 du PIB de l'Union, la communication évoque le principe selon lequel les exigences de durabilité peuvent être intégrées dans les marchés publics.
We have learned that politics is a job which must produce daily results, and that it is built on the basis of daily efforts and daily work.
Nous avons appris que la politique est un travail qui doit donner des résultats quotidiens, et qu elle repose sur des efforts quotidiens et un travail de chaque jour.
92. Bahrain paid particular attention to the elderly on the basis that they had devoted a considerable effort to establishing the rules and principles on which society was built.
92. Bahreïn accorde une attention particulière aux personnes âgées, en partant du principe que celles ci ont déployé des efforts considérables pour établir les règles et les principes sur lesquels repose la société.
And the notion was that I could make an organization not built on normal coherencies, but built on non sequiturs, built on randomness.
Et ainsi j'ai pu créer une organisation non pas construite sur une cohérence comme on rencontre d'habitude, mais sur des non sequiturs, sur du hasard.

 

Related searches : Built The Foundation - Built The Business - Providing The Basis - Found The Basis - Creates The Basis - Broaden The Basis - Represent The Basis - Serves The Basis - Being The Basis - Constituted The Basis - At The Basis - Build The Basis - Provides The Basis