Translation of "bright look" to French language:


  Dictionary English-French

Bright - translation : Bright look - translation : Look - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Always look on the bright side of life.
Regarde toujours du bon côté de la vie.
The future doesn t look terribly bright for Grani.ru, either.
Le futur n'est pas bien rose pour Grani.ru non plus.
Things aren't that bad. Look on the bright side.
Les choses ne vont pas si mal, regarde le bon côté des choses.
Why don't you look on the bright side, Julius.
Vois les choses du bon côté.
Why not look at the bright side of things?
Pourquoi ne pas voir le bon côté des choses ?
Some bloggers tried to look on the bright side (unsuccessfully).
Quelques blogueurs ont essayés de rester optimistes (sans succès).
well, we must look out for two bright new bicycles.
II nous faudra guetter deux bicyclettes toutes neuves.
If you look at this, just the tube, it is quite bright.
Si vous regardez ceci, juste le tube, c'est assez clair.
The morning sunshine is so bright that I can't look at it.
Le soleil du matin est si brillant que je ne peux pas le regarder.
Look on the bright side of things instead of the gloomy one.
Regardez le beau côté des choses et non le plus sombre.
When you look at them, bright eyed, they're smart, they're full of energy...
Quand vous les regardez, l œil vif, ils sont intelligents, pleins d'énergie...
But hey, look on the bright side, we can still have fun at it.
Mais, regardons les choses du bon côté, nous pouvons le faire en nous amusant.
You look like a really bright student. You know what I am talking about.
T'as l'air d'un étudiant modèle alors tu sais de quoi je te parle.
The prospects do not look very bright for the false claimant, Cedric Errol of Brooklyn.
Il semble y avoir peu d'espoir pour le faux prétendant Cedric Errol de Brooklyn.
Haidar even manages to look on the bright side despite the bloody pit weíre sinking into.
Haidar peut même trouver quelque chose de positif au bain de sang dans lequel nous sombrons actuellement.
Sit, Jessica. Look how the floor of heaven is thick inlaid with patines of bright gold.
Jessica, Assiedstoi, regarde, vois comme le parquet des cieux est incrusté d'innombrables et brillantes patènes
Let's say you look at a fraction of the sky, and you look at something that looks like that, so it's really bright.
Disons que vous regardez une partie du ciel, et vous regardez à quelque chose qui ressemble à ça, donc c'est vraiment brillant.
You want to look and see what good foie gras is, it's got to be bright yellow.
Vous voulez savoir ce qu'est un bon foie gras, il doit être brillant et jaune.
We must give the youth of this Community in particular a bright future to look forward to.
Il est capital pour le Conseil de remédier à cette situation, car la responsabilité n'en incombe pas à la Commission ni d'ailleurs à notre Assemblée, même si c'est ce qu'on lira dans cer tains journaux.
If I need any help I'll come to you but things really look very bright for me now.
Si nécessaire, je viendrai. Mais l'avenir est vraiment rose pour moi.
Big city (big city), bright lights (bright lights
La grande ville, les lumières vives
Those parts of the Moon which the Sun illuminates look bright, those parts which it does not, remain dark.
Ces parties de la Lune que le Soleil illumine paraissent claires, les parties qu'il n'illumine pas demeurent (restent?
Bright
Beau
Bright
Bel
We must move past all the conditioned fear responses and look towards a bright new future that's awaiting us all.
Nous devons dépasser toutes les réactions conditionnées par la peur et regarder en direction du nouveau futur éclatant qui nous attend tous.
He is very bright, and his brother is as bright.
Il est très intelligent, ainsi que son frère.
Hey baby, big city (big city), bright lights (bright lights)
Hey baby La grande ville, les lumières vives
Bright yellow.
Un jaune brillant.
You're bright.
Tu es brillant.
You're bright.
Tu es brillante.
You're bright.
Vous êtes brillant.
You're bright.
Vous êtes brillante.
You're bright.
Vous êtes brillants.
You're bright.
Vous êtes brillantes.
Bright, William.
Bright, William.
Honor bright?
Parole d'honneur ? Oui.
Honor bright.
Parole d'honneur.
Honor bright?
Parole d'honneur ?
Honor bright?
Parole d'honneur ?
Honor bright.
Parole d'honneur.
Honor bright?
Parole d'honneur ?
Honor bright.
Parole d'honneur.
Bright girl.
Précoce.
Bright side?
Le côté positif?
And, although the future does not look bright for Hezbollah, it is not likely to relinquish its power without a fight.
Et même si l avenir semble sombre pour le Hezbollah, il est peu probable qu il renonce à son pouvoir sans se battre.

 

Related searches : You Look Bright - Bright Mind - Bright Orange - Bright Prospects - Bright Pink - Bright Person - Bright Beams - Bright Outlook - Bright Room - Bright Spark - Bright Beer