Translation of "brewed" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
He brewed beer. | Il brassait de la bière. |
I just brewed a pot. | Je viens d'en préparer une cafetière. |
I just brewed a pot. | Je viens d'en infuser une théière. |
She brewed a love potion. | Elle a concocté un filtre d'amour. |
What a fine punch you've brewed! | Quelle cochonnerie tu as faîte ! |
That punch you brewed is really something | Le punch que tu nous as préparé, C'est de ton invention ! Il est très bon ! |
A customer came and so tea was brewed. | Un client vint et le thé fut préparé. |
I love the aroma of freshly brewed coffee. | J'aime l'odeur du café fraîchement préparé. |
They have home brewed infrastructure and vibrant urban life. | Ils ont forgé chez eux une infrastructure et une vie urbaines trépidantes. |
Your beloved son brewed this plot for you in return. | Ton fils bien aimé brassée ce complot pour vous en retour. |
The friars had brewed beer for their own use since 1634. | Les moines brassaient la bière pour leur usage personnel depuis 1634. |
They boycotted the importation of tea from Britain, and instead, brewed their own. | Ils ont boycotté l'importation de thé de la Grande Bretagne, et à la place, ont fait infuser leur propre thé. |
Ben Nevis 80 organic ale is, by contrast, brewed in Bridge of Allan near Stirling. | L'ale organique Ben Nevis 80 est, pour sa part, brassée à Bridge of Allan près de Stirling. |
The first Lindemans Faro was brewed in 1978, when the beverage was becoming popular again. | Lindemans a relancé le Faro en 1978. |
KennyNaija, a blogger from Nigeria, captures the controversy the song brewed in South African radio stations | KennyNaija, un blogueur nigérian, parle des réactions que cette chanson a provoqué sur les radios sud africaines |
Under the action of the rennet, the milk coagulates.The curd is then sliced and then brewed. | Sous l'action de la présure, le lait coagule. |
Since 1992 the beers brewed in Watou have been sold under the brand name St Bernardus. | Depuis 1992 les bières brassées à Watou sont commercialisées sous la marque St. Bernardus en référence au nom de la société. |
Jever is a German beer brand, named after the town of Jever where it is brewed. | Jever est une bière allemande brassée depuis 1948 dans la Friesischen Brauhaus zu Jever. |
For beer, visit one of Prague s brewery pubs, where the liquid bread is brewed in brass tanks. | Pour prendre une bière, rendez vous dans un des établissements où l on brasse ce pain liquide dans des cuves en laiton. |
Steroids through a pipe. It can also be eaten, for example in cakes, or brewed into drinks. | 130 mangé, par exemple dans des gâteaux, ou infusé dans des boissons. |
Unless otherwise prescribed, one cup of freshly brewed tea 3 to 4 times a day between meals. | Sauf indication contraire, boire 3 à 4 tasses par jour, entre les repas. |
The criminals he refers to in this tweet are the manufacturers and peddlers of the home brewed alcohol bokha. | Le criminels auxquels il fait référence dans ce tweet sont les fabricants et colporteurs de cet alcool fait maison la bokha. |
Not only will you see how the local beer is brewed, but you also will have the opportunity to taste it. | Vous aurez non seulement l occasion de voir comment est brassée la bière locale, mais vous la dégusterez bien sûr aussi. |
Here you shouldn t pass up the chance to taste the monastery s own excellent beer that has been brewed here for several centuries. | N oubliez pas d y goûter également l excellente bière du monastère, qui y est brassée depuis des siècles. |
Sit in one of the local cafés or restaurants and let the smell of freshly brewed coffee transport you back in time. | Prenez le temps de vous asseoir dans l un des cafés ou restaurants et laissez vous transporter des siècles en arrière devant un bon café. |
The first batch was brewed in the new brewery in the 19th century by the gifted Bavarian brewer Josef Groll from Vilshofen. | Le premier brassin de la nouvelle brasserie a été réalisé au XIXe siècle par Joseph Groll de Vilshofen, un maître brasseur de génie. |
Blended Additives with sweet or umami (savory) tastes are sometimes added to a finished brewed soy sauce to modify its taste and texture. | Mélanges Des additifs sucrés ou umami peuvent être ajoutés à une sauce soja pour en modifier son goût ou sa texture. |
But they also know that the shocking petrol hike is NOT so much of a global issue than it is a home brewed one. | Mais il savent aussi que le prix choquant de l'essence en Malaisie N'EST PAS une donnée mondiale, mais un problème local concocté par les autorités locales. |
If this is yet another tempest brewed in Tea Party forums, it looks more like a lynch mob than a ladies aid society brunch. | Si c est là une autre tempête qui se prépare dans les tea parties cela ressemble plus à un groupe de lynchage qu au brunch mondain des dames d'une œuvre de charité. |
Both drinking and the sale of alcohol are prohibited in Libya but a locally brewed concoction called bokha is sold on the black market. | Boire et vendre de l'alcool sont tous deux interdits en Libya mais une mixture brassée localement appelée bokha est vendue sur le marché noir. |
My uncle did not appear at breakfast in the morning, but Ambrose brewed him a dish of chocolate and took it to his room. | Mon oncle ne parut pas le lendemain au déjeuner, mais Ambroise lui prépara une tasse de chocolat bien mousseux et la lui porta dans sa chambre. |
Coffee The world's primary source of caffeine is the coffee bean (which is the seed of the coffee plant), from which coffee is brewed. | À l'échelle mondiale, la première source de caféine est le grain de café (en fait la graine du caféier) à partir duquel le café est infusé. |
Espresso (), or less frequently expresso, is coffee brewed by forcing a small amount of nearly boiling water under pressure through finely ground coffee beans. | Un expresso (de l'italien espresso , extrait par pression) ou café court (ht. |
U Fleků brewery is the only brewery in Central Europe, where the beer has been brewed for more than 500 years without a break. | La brasserie U Fleků est l unique brasserie d Europe centrale où la bière ait été fabriquée sans interruption depuis plus de 500 ans. |
The festival involves lots of dancing, feasting, and drinking of locally brewed spirits, and it's also a place for young people to find their future spouses. | Il implique beaucoup de danses, de festins et de consommation d'eaux de vie locales, et c'est aussi un endroit où les jeunes gens peuvent trouver leur future épouse. |
In 2007, a similar campaign brewed throughout the African social media when several prominent bloggers invited fellow bloggers to weigh in on Why I blog about Africa . | Le commentaire à l'époque, de Rombo à Ce que pense une femme africaine a fourni une réponse exaltante sur ce qu'elle aime de l'Afrique |
Also on the square stands the restored Town Brewery, where the homemade Trubač yeast beer is brewed, as well as a number of other interesting beer specials. | La brasserie communale rénovée est située sur la place, on y brasse la bière locale, la Trubač et de nombreuses autres spécialités fabriquées à partir de la bière. |
Plzeňský Prazdroj (, Original Source of Pilsner ), better known by its germanic name Pilsner Urquell (), is a lager brewed in Plzeň, now in the Czech Republic, since 1842. | En 1898, elle dépose un nouveau nom pour sa bière, toujours en allemand Pilsner Urquell ( Plzeňský Prazdroj en tchèque), qui signifie source originelle de Pilsen . |
As if I had drunk wine, heavy and mixed with enchanting herbs, or that strange drink, brewed with the blood from the heart of a lovestricken virgin! | Comme si j'avais bu du vin, lourd, mêlé d'herbes envoûtantes, ou cet étrange breuvage, fait du sang du cŒur d'une vierge folle d'amour ! |
On 3 September 1995, the Molson Brewing Company arranged for several popular rock bands to give a concert in Tuktoyaktuk as a publicity stunt promoting their new ice brewed beer. | Concert Molson de 1995 Le 3 septembre 1995, à des fins publicitaires, la brasserie Molson a convié quelques groupes de rock populaires à donner un concert à Tuktoyaktuk. |
An FDN soldier who shot dead a civilian who had been selling illegally brewed beer on 30 August in Rugazi commune, Bubanza Province, was arrested by soldiers from a nearby position. | À Rugazi, dans la province de Bubanza, un soldat des FND qui avait tué le 30 août un civil qui vendait de la bière brassée illégalement a été arrêté par des militaires qui se trouvaient à proximité. |
They will not fit in the bag of your bicycle and they certainly are no good for stealing a sample of the poteen, which has just been brewed around the corner. | Nous tiendrons compte, dans le cadre de la modification de nos propositions, de l'adoption récente de la nouvelle directive sur les fournitures. |
Iran has offered Pakistan up to 2270 MG way back in 2008 to beef up the indigenous power production and to offset the shortage that has brewed up an unremitting social and economic chaos. | L'Iran a offert au Pakistan jusqu'à 2270 MG déjà en 2008 en renfort de la production interne d'électricité et pour compenser la pénurie qui a mijoté un implacable chaos social et économique. |
Hill refuted Schumacher's claims, saying Despite Hill's comments, he endured continued criticism by the British media after the poor performance speculation brewed that Williams were going to replace him with Frentzen for the 1996 season. | Hill réfute ces propos et déclare Malgré les commentaires de Damon Hill, les médias britanniques le blâment pour ses mauvaises performances et des rumeurs disent que Williams va le remplacer par Heinz Harald Frentzen en 1996. |
The trip is 75 Euros, including a welcoming round of Kaiser beer, brewed according to the Bavarian Purity Law, health insurance, as well as a German language guide Marco enrolled in a language course in Frankfurt. | Le voyage coûte 75 euros, y compris le pot de bienvenue avec une bière Kaiser, brassée conformément à la loi de pureté bavaroise, l'assurance maladie et un responsable du groupe parlant allemand Marco a fait un cours de langue à Francfort. |