Translation of "breached" to French language:


  Dictionary English-French

Breached - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

breached.
Or, celuici a manifestement été violé.
International standards were breached.
Les normes internationales n'ont pas été respectées.
The firewall has been breached.
Le pare feu est percé.
Berlin and Brussels cannot be breached.
Berlin et Bruxelles ne doivent pas être enfreints.
Procedures for determining whether the code has been breached, and appropriate sanctions for those found to have breached the code.
iv) Des procédures permettant de déterminer si le code a été enfreint et des sanctions appropriées pour toute infraction au code.
It would have been opened, not breached.
Il aurait été ouvert, pas démoli, par les Communistes et non par la foule.
You have standards, thereby breached the law.
Vous n'avez pas respecté votre contrat, et donc vous avez transgressé la loi.
So, he breached the curfew by ten minutes.
Donc il avait dépassé le couvre feu de 10 minutes.
This wall of silence has to be breached.
Il faut briser ce mur du silence.
They too have breached the ceasefire time and again.
Ils ont, eux aussi, violé à maintes reprises le cessez le feu.
Since then, the wall was breached on 9 November.
Le démantèlement auquel on assiste actuellement en Europe ne nous offre, en fait, que deux possibilités.
They concluded that the secondary containment would not be breached.
Le bon fonctionnement du système des contributions au titre du PNB dépend d'une harmonisation des méthodes de comptabilisation dans tous les Etats membres.
the provisions of this Agreement alleged to have been breached
Si le Comité mixte de l'AECG n'a pas procédé aux nominations visées au paragraphe 2 dans les 90 jours suivant la date à laquelle une plainte a été déposée aux fins de règlement d'un différend, le Secrétaire général du CIRDI nomme, à la demande de l'une ou l'autre des parties au différend, une division formée de trois membres du Tribunal, à moins que les parties au différend n'aient convenu que l'affaire serait instruite par un seul membre du Tribunal.
When standards have been breached, we have not always done enough.
Nous n'avons pas fait suffisamment lorsque les normes ont été violées.
Zero barrier's about to be breached. One minute. Harry, come on.
Une minute avant l'orbite 0.
All of these rights can be breached by acts of terrorism.
Tous ces droits peuvent être touchés par les actes de terrorisme.
But 2008 won t be the year in which that frontier is breached.
Mais ce n est pas en 2008 que cette frontière sera franchie.
It may only be breached by decision of the judicial authorities. quot
Il ne peut y être porté atteinte qu apos en vertu de décisions émanant de l apos autorité judiciaire. quot
But all that security would soon be breached by the government itself.
Mais tout ce que la sécurité serait bientôt violée par le gouvernement lui même.
Disaster The dam was breached at 21 13 on December 2, 1959.
La rupture du barrage s est produite le 2 décembre 1959.
That is typical of the way human rights are breached in Chechnya.
Voilà l'attitude qui a enfreint les droits de l'homme en Tchétchénie.
(b) The obligation breached is owed to the international community as a whole.
b) L'obligation violée est due à la communauté internationale dans son ensemble.
But about 500 feet from our boat, she breached high into the air.
Mais à environ 150 m du bateau, elle a sauté hors de l'eau.
In the present case, however, this principle has been breached, pure and simple.
Or, dans le cas présent, ce principe à été purement et simplement violé.
Within hours, some sectors of the German defenses were in danger of being breached.
Pendant plusieurs heures, quelques secteurs allemands furent en danger d'être désintégrés.
how many operators have been found to have breached the requirements of this Directive?
Chez combien d exploitants une infraction aux exigences de cette directive a t elle été constatée?
If an extensive system of temporary levees are breached this situation will get much worse.
Si le vaste système de digues temporaires venait à rompre, la situation pourrait être encore bien pire.
Nauru further claimed that Australia had breached certain obligations towards Nauru under general international law.
Nauru a soutenu aussi que l apos Australie avait violé certaines de ses obligations en vertu du droit international général à son égard.
A further condition for responsibility is that both States are bound by the obligation breached.
Une autre condition de la responsabilité est que les deux États soient tenus de l'obligation violée.
(3) They were perpetrated against any Costa Rican national or breached his or her rights.
3) Ont été perpétrés contre un Costa Ricien ou contre ses droits.
Given Hans Blix's report, it could be argued that Paragraph 4 has already been breached.
À la lecture du rapport de Hans Blix, on pourrait prétendre que le paragraphe 4 a déjà été violé.
Kuzmin should leave the country, because he has breached the Constitution of the Republic of Moldova, .
Kouzmin devrait quitter le pays, car il a enfreint la constitution de la république de Moldavie, .
The court noted that many of Geneva's notables, including Perrin, had breached a law against dancing.
Le tribunal nota que de nombreux notables genevois, dont Perrin, avaient enfreint les lois contre la danse.
The capsule broke open on impact, and part of the inner sample capsule was also breached.
Les collecteurs sont installés à différents endroits dans la capsule.
Thirdly, the Council's self imposed maximum rate for the commitments has been breached in the compromise.
Colom i Naval (S). (ES) Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais féliciter sincèrement le Conseil pour le brillant exercice de T art du papier plié auquel il s'est livré ces derniers jours en matière budgétaire.
At one point, after the demonstrators breached the police cordon, an anti terrorist unit had to intervene.
Une unité anti terroriste a dû intervenir quand un cordon de police s'est fait déborder par les manifestants.
They should then become incrementally more severe the longer and the more seriously the rules are breached.
Elles doivent ensuite devenir progressivement plus sévères, plus un pays contrevient longtemps et sérieusement aux règles établies.
Yet it is easily breached by anyone with the time and determination to find out the truth.
L'ignorance prévaut depuis si longtemps seulement car les gens ne veulent pas découvrir la vérité.
The Commission will not fail to fulfil its obligation under the Treaty if Community law is breached.
En cas d'infraction au droit communautaire, la Commission ne faillira pas aux obligation qui lui incombent en vertu du Traité.
It appears, for example, that Article 13 of the Treaty of Amsterdam is being breached in Italy.
Il s'avère, par exemple, que l'article 13 du traité d'Amsterdam est enfreint en Italie.
Israel agreed to a hudna agreement which was breached after 46 minutes, and continued to respect it unilaterally.
Israël a accepté un accord de houdna qui a été rompu au bout de 46 minutes, et a continué à le respecter unilatéralement.
Everyone whose right guaranteed under this Law has been breached can initiate adequate proceedings before the competent court.
 Toute personne dont les droits garantis en vertu de la présente loi ont été violés peut intenter des poursuites auprès du tribunal compétent.
They should deal with evidence and not with political feeling. Once that principle is breached, anything can happen.
Normalement, le débat d'urgence devrait durer jusqu'à 13 hl5, mais il y a encore un grand nombre d'orateurs inscrits.
It should be pointed out that in many cases Directive 90 220 EEC has clearly been repeatedly breached.
Or, il convient de signaler que dans de nombreux cas, il y a eu violation répétée et flagrante de la directive 90 220 CEE.
Article 28 obliges every Member State to guarantee free trade, and this article is being quite openly breached.
L article 28 oblige tous les États membres à garantir le libre échange et cet article est enfreint plutôt ouvertement.

 

Related searches : Seriously Breached - Are Breached - Has Breached - Was Breached - Is Breached - Were Breached - Will Be Breached - To Be Breached - Breached The Contract - Condition Is Breached - Has Been Breached - Has Materially Breached - Threshold Is Breached