Translation of "bother so" to French language:


  Dictionary English-French

Bother - translation : Bother so - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So why should Microsoft bother?
Pourquoi donc Microsoft se donne t il cette peine ?
so the police wouldn't bother me.
pour que la police ne m'ennuie pas.
I'm sorry to bother you so often.
Je suis désolé de vous déranger si souvent.
I'm sorry to bother you so often.
Je suis désolée de vous déranger si souvent.
I'm sorry to bother you so often.
Je suis désolé de te déranger si souvent.
I'm sorry to bother you so often.
Je suis désolée de te déranger si souvent.
I'm sorry to bother you so often.
Je suis désolé de vous ennuyer si souvent.
I'm sorry to bother you so often.
Je suis désolée de vous ennuyer si souvent.
I'm sorry to bother you so often.
Je suis désolé de t'ennuyer si souvent.
I'm sorry to bother you so often.
Je suis désolée de t'ennuyer si souvent.
I've seen so many, I don't bother anymore.
J'en vois tellement, j'y fais même pas attention !
OF I do not bother so much about challenges.
OF Je ne me soucie pas tellement des défis.
Don't bother asking how she survived for so many days.
Ne l embêtez pas en lui demandant comment elle a survécu pendant si longtemps.
(IN FALSETTO) Why bother? Why bother?
Pourquoi se donner la peine ?
Move over, you bother me and see you scrubs so what
Pousse toi, te dérange moi et vous voir scrubs de façon ce que
Didn't you say it's none of my business so don't bother?
Vous n'avez pas dit que ce n'était pas mes affaire pour ne pas m'ennuyer?
I'll close the curtains, madam, so the lightning won't bother him.
Je vais fermer les rideaux pour que les éclairs ne le dérangent pas.
Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.
Es tu toujours fâchée pour la dispute d'hier ? Tu es tellement naïve.
Farmers would make so much money they wouldn't even bother counting it.
Les agriculteurs gagneraient tellement d'argent qu'ils ne prendraient même plus la peine de le compter.
I put them in small print so you wouldn't bother reading it.
Je les ai mises en minuscules pour que vous ne vous embêtiez pas à les lire.
Bother!
Me déranger ?
Don't bother. Don't bother. Go on with your work.
Continuez votre travail !
They won't bother us if we don't bother them.
Il vaut mieux ne pas les déranger.
So, don't even bother asking if you look okay, you know I'll say,
Ne prend pas la peine de me demander si tu es jolie Tu sais ce que je dirai
Why bother?
Pourquoi s inquiéter ?
Don't bother.
Ne dérange pas.
Don't bother.
Ne dérangez pas.
Why bother?
Pourquoi s'en soucier ?
Why bother?
Pourquoi s inquiéter 160 ?
Don't bother.
Ne vous embêtez pas.
Why bother?
Pourquoi s'inquiéter ?
Don't bother.
Ne vous en souciez pas.
Bother! cypher.
Bother cypher.
Don't bother.
Préparez un banquet.
Don't bother.
Ce n'est pas nécessaire.
Don't bother.
Ne t'en fais pas.
Don't bother.
Je ferme tout de suite. Inutile !
Don't bother.
Ça va.
Don't bother.
Pas la peine.
Don't bother.
Ça suffit.
Don't bother.
Laissezle. Ça ne fait rien.
Don't bother.
Ne m'ennuie pas.
Don't bother.
À droite... Laissez tomber.
Don't bother!
Inutile.
Yes, I suppose so. I'm afraid I don't... bother very much about other people.
Oui, je suppose que oui, mais la vérité c'est que je... ..je me fout des autres.

 

Related searches : So Why Bother - Not Bother - Bother Yourself - Bother Myself - Bother Others - Bother Again - Bother Them - Bother Him - Bother Us - Bother Sb - Even Bother - Oh Bother - Bother Me