Translation of "bosses" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

The bosses?
Les patrons ?
No more bosses.
Plus de patrons
Stop threatening your bosses.
Cessez de menacer vos patrons.
Interior Ministry's bosses 1,944 (27.4 )
Les patrons du Ministère de l'Intérieur 1.944 (27,4 )
All the big bosses know too.
Tous les grands patrons savent trop.
No more bosses, or griping madames!
Sans patronnes !
BUT IT'S NOT JUST OUR BOSSES.
Ils ont été incroyables.
Enron bosses will be humiliated other bosses will (in private) shake their heads at the scale of these purges.
Les patrons de Enron vont perdre la face, d'autres dirigeants d'entreprise vont exprimer (en privé) leur inquiétude devant l'étendue des purges.
We need bosses that are like this.
Nous avons besoin de patrons qui sont comme ça.
I think we just lost the bosses?!
J'ai un peu l'impression qu'on a perdu les chefs...
Sure, but it was for the bosses.
Oui, mais pour les patrons.
That was enough to annoy other party bosses.
Cela a suffi à agacer les autres cadres du Parti.
Here are three raised bosses of Jean Maillevin.
Voici trois rondes bosses de Jean Maillevin.
Ask your friends, spouses, bosses, whoever, get feedback.
Demandez à vos amis, épouses, patrons, n'importe qui, mais demandez des retours.
My bosses, in the beginning, were very surprised.
Mes patrons, au début, étaient très surpris.
Local bosses and tyrants rowing in the galleys
L'année passée, je suis allé à la Trini pour quelques concerts et on était vraiment à l'étroit. Moi je trouve que c'est très bien pour jouer, c'est très beau. Nous en avions vraiment envie et nous sommes très contents de jouer ici.
The television bosses con sider this poor stuff.
Je tiens à l'en remercier.
Have you found out who bosses Kruger? No.
Vous savez à qui obéit Kruger ?
Don't kid yourself he doesn't know the bosses.
Il sait qui sont les patrons.
China The Runaway Bosses of Wenzhou City Global Voices
China Les patrons en fuite de Wenzhou
You're coming to work later than all the bosses.
Vous venez de travailler plus tard que tous les boss.
Only the big bosses will be in the building.
Seuls les grands patrons sera dans le bâtiment.
Let him go with the rest of the bosses.
Qu'il rejoigne les autres commandants.
Say, you're one of the bosses here, aren't you?
Vous êtes une des responsables ici, non ?
My bosses told me, 'Go back, because everything is paralyzed.'
Mes patrons m'ont dit, 'Retournez y parce que tout est paralysé'.
Economic advisers assured their bosses that recovery would be rapid.
Certains conseillers économiques ont assuré à leurs employeurs que la reprise serait rapide.
True, he provoked party bosses by his often unorthodox approach.
Il est vrai qu'il a provoqué les responsables des partis par son approche souvent peu orthodoxe.
Presidential candidates and other party bosses have made similar statements.
Les candidats présidentiels et d autres dirigeants politiques ont abondé dans le même sens.
If you really want to know...our bosses name...is...
Si tu veux vraiment savoir. Le nom du boss... est...
I WAS LUCKY ENOUGH TO HAVE A LOT OF BOSSES.
J'ai eu la chance d'avoir beaucoup de patrons.
I was lucky enough to have a lot of bosses.
J'ai eu la chance d'avoir beaucoup de patrons.
In the past few days, 'runaway bosses' has become a trending term on various social media sites and many believe that Wenzhou bosses do not deserve any sympathy.
Ces derniers jours, Runaway bosses (Les patrons fuyards) est devenu le terme à la mode dans les différents sites d information et de l avis de beaucoup, ces patrons ne méritent aucune sympathie.
Civil servants getting sacked for not campaigning for their political bosses.
Fonctionnaires licenciés pour manque d'engagement dans la campagne électorale de leurs supérieurs.
Russia Chechnya's Police Bosses al Zawahiri and North Caucasus Global Voices
Russie Les chefs de la police tchétchène, al Zawahiri et le nord du Caucase
Many policemen and intelligence officers are on the crime bosses' payrolls.
Beaucoup de policiers et d'officiers de renseignements travaillent pour les patrons du crime.
Strike on, Correa. Strike against the bosses who devastated our homeland.
Frappe les Correa, ceux qui croient être les patrons, nous ont volés et ont rasé le pays.
How do we know if they are the new good bosses?
Comment savoir si ce sont les nouveaux bons patrons ?
But it's not just our bosses, we learn from our students.
Mais il n'y a pas que nos patrons, on apprends grâce aux étudiants
The bosses called me in two hours after the news broke.
Quand ? Les patrons m'ont appelé dès qu'ils ont su.
And they have bosses who scold them for doodling in the boardroom.
Et ils ont des patrons qui les réprimandent pour avoir gribouillé dans la salle de réunion.
But the same could be said of most Party bosses in China.
On pourrait dire la même chose de la plupart des cadres du Parti en Chine.
What kind of bosses do we need to create a creative environment?
De quels genres de patrons avons nous besoin pour créer un environnement créatif ?
Only bad bosses and bad employees are happy with the time clock.
Seuls les mauvais patrons et les mauvais employés sont heureux avec la pointeuse.
No, of course not. The costs are those borne by the bosses.
Non, bien sûr, il s'agit des coûts pour les patrons.
Well, you and the bosses must have had to hire a vault.
Les patrons doivent avoir un coffre.