Translation of "booths" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
a) Number of booths | a) Nombre de cabines |
Ye shall dwell in booths seven days all that are Israelites born shall dwell in booths | Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes tous les indigènes en Israël demeureront sous des tentes, |
Additional equipment in the booths | Accessoires en cabine |
You shall dwell in booths seven days. All who are native born in Israel shall dwell in booths, | Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes tous les indigènes en Israël demeureront sous des tentes, |
(i) Replacement of security booths ( 410,000). | i) Remplacement des postes de contrôle (410 000 dollars). |
Thousands are crowding the betting booths. | Des milliers placent leurs paris. |
Telephone booths are very scarce around here. | Les cabines téléphoniques sont très rares, dans les environs. |
And then, you've got these big booths. | Et vous voyez ces grosses cabines. |
All booths must afford the interpreters a direct and unobstructed view of all participants, any projection screens used and the other interpreting booths. | Toutes les cabines permettent aux interprètes de jouir d'une vue directe et sans entrave sur tous les participants, toute projection sur écran et les autres cabines d'interprétation. |
All booths must afford the interpreters a direct and unobstructed view of all the participants, any projection screens used and the other interpreting booths. | Toutes les cabines sont disposées dans la salle de manière à permettre aux interprètes de jouir d'une vue directe et sans entrave sur tous les participants, toute projection sur écran et les autres cabines d'interprétation. |
Why did the British oppose new public telephone booths? | Pourquoi les Anglais étaient ils contre les nouvelles cabines de téléphone ? |
(availability of HU PL interpreting booths to be confirmed) | (la disponibilité des cabines HU PL est à confirmer) |
They were sitting in adjoining booths to each other. | Elles étaient assises dans des cabines voisines. |
I passed 3 deserted guard booths with the barriers raised. | J'ai franchi 3 postes de garde déserts, barrière relevée. |
1) Conference rooms with built in booths (ISO 2603 1998) | 1) Salles de réunion avec cabines fixes (ISO 2603 1998) |
Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand. | Or, la fête des Juifs, la fête des Tabernacles, était proche. |
As the meeting room only had seven interpreter booths my language was excluded. | La salle ne comptait que sept cabines et ma langue a été exclue. |
The largest of the three conference rooms holds 100 delegates with nine interpretation booths, the other two conference rooms will seat 50 delegates each, one with four interpretation booths and one with five. | La plus grande des trois salles de conférence contient 100 places, avec neuf cabines d'interprétation, les deux autres salles peuvent accueillir 50 personnes, une avec quatres cabines d'interprétation et l'autre avec cinq. |
Enlargement will also entail the need for investment in buildings, offices and interpreting booths. | L'élargissement nécessitera également des investissements en termes de bâtiments, de bureaux et de cabines d'interprétation. |
During the election time, he also brought 80 armed militiamen to guard the polling booths. | Au cours des élections, il s'est fait aussi accompagner de 80 miliciens armés pour surveiller les isoloirs. |
So, cameras often stuck in these booths in 1929 or, or iceboxes limits camera movement. | Les caméras étaient donc enfermées dans ces boîtes en 1929 et ces boîtes limitent le mouvement. |
It is planned to construct a con ference chamber with thirteen interpreters' booths and 518 seats. | On y prévoit, en effet, la construction d'une salle de réunion disposant de treize cabines de traduction et 518 places. |
5.9m voters, 3,900 poll booths Seven presidential contenders 1,100 candidates for 193 seats28 minutes ago from web | 5,9 millions électeurs, 3900 bureaux de vote, sept prétendants à la présidence, 1100 candidats pour 193 sièges de députés |
The company had erected four red British style telephone booths, stuffed with piles of counterfeit million dollar greenbacks. | La société a érigé quatre stands représentant les cabines téléphoniques britanniques, remplies de masse de dollars de contrefaçon. |
East Jerusalem Palestinians were allowed to vote only at the post office or at booths outside the city limits. | Les Palestiniens de Jérusalem Est n étaient autorisés à voter qu à la poste ou dans des cabines situées en dehors des limites de la ville. |
When they have meetings with their review boards or mental health professionals, they're placed in immobile booths like this. | Lors des réunions avec les commissions de révision ou des professionnels de la santé mentale, ils sont placés dans des cabines immobiles comme celle ci. |
That is when images because of one hour photo booths, or later as digital began to become less deliberate. | C'est la date où les photos à cause des tirages photos en une heure, puis du digital ont commencé à devenir moins pensées. |
We achieved this with 2 weeks of organization and 7 times fewer booths than in a regular electoral process. | Nous avons réussi cela en 2 semaines d'organisation et 7 fois moins de bureaux de vote qu'un processus électoral normal. |
(vi) Replacement of the air conditioning system in the interpretation booths of conference rooms 21, 22 and 23 ( 438,000). | vi) Remplacement des installations de climatisation des cabines d apos interprétation des salles de conférence 21, 22 et 23 (438 000 dollars). |
Booths expose the Corsican literature in all areas, let others find the old songs and melodies on CD ROM . | Des stands exposent la littérature corse dans tous ses domaines, d'autres permettent de retrouver les vieilles chansons et mélodies sur CD ROM. |
(vi) Replacement of the air conditioning system in the interpretation booths of conference rooms 21, 22 and 23 ( 438,000). | vi) Remplacement des installations de climatisation des cabines d apos interprétation des salles de conférence 21, 22 et 23 (438 000 dollars). |
But when you leave this hémicycle, Mr President, take a look at the telephone booths reserved for honourable Members! | Lorsque vous sortirez de cet hémicycle, Monsieur le Président, jetez un coup d'œil aux cabines téléphoniques réservées aux parlementaires! |
All the assembly of those who had come again out of the captivity made booths, and lived in the booths for since the days of Jeshua the son of Nun to that day the children of Israel had not done so. There was very great gladness. | Toute l assemblée de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des tentes, et ils habitèrent sous ces tentes. Depuis le temps de Josué, fils de Nun, jusqu à ce jour, les enfants d Israël n avaient rien fait de pareil. Et il y eut de très grandes réjouissances. |
Kenyans voted in vast numbers, waiting in the hot sun for several hours at crowded polling booths around the country. | Les Kényans ont voté en grand nombre, attendant souvent des heures sous un soleil de plomb devant les bureaux de vote répartis dans tout le pays. |
While some people are running to currency exchange booths to buy up dollars and euros, others are storming the stores. | Pendant que les uns courent les bureaux de change pour acheter dollars et euros, les autres dévalisent les magasins. |
The situation is that only a limited number of interpreters' booths are available where the press con ferences are held. | La situation est telle qu'il y a un nombre limité de cabines d'interprétation à l'endroit où sont tenues les conférences de presse, et pour cette raison, on est contraint à chaque fois de dire qu'il faut donc supprimer une langue. |
It is important and noteworthy for the first time, during this sitting we have three new interpreters booths in operation. | Il s agit d un point important et dont il faut prendre note pour la première fois, trois nouvelles cabines d interprétation seront mises en service au cours de cette séance. |
And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness. | Toute l assemblée de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des tentes, et ils habitèrent sous ces tentes. Depuis le temps de Josué, fils de Nun, jusqu à ce jour, les enfants d Israël n avaient rien fait de pareil. Et il y eut de très grandes réjouissances. |
Pro Beijing groups were mobilized to disperse the sit in protesters and tear away their booths and blockades on October 3. | Les factions pro Pékin ont été mobilisés le 3 octobre pour disperser les manifestants du sit in et arracher leurs cabanes et barrages de rues. |
All participants of bilateral meetings will be given access to the temporary bilateral booths with a valid United Nations grounds pass. | Tous les participants aux réunions bilatérales pourront accéder aux locaux provisoires prévus à cet effet sur présentation d'une carte d'identité ONU en cours de validité. |
We've encountered joggers, busy highways, toll booths, and this is without a person in the loop the car just drives itself. | Nous avons rencontré des joggeurs, des autoroutes encombrées, des barrières de péages et ce sans qu'une personne intervienne la voiture se conduit toute seule. |
All offices, meeting rooms, interpretation booths and common spaces will be accessible either directly from the lifts or by integral ramps. | Tous les bureaux, les salles de réunions, les cabines d'interprétations et les espaces communs seront accessibles soit directement depuis les ascenseurs soit par des rampes d'accès intégrales. |
The middle aged men tore away the banner and cursed the volunteer duty team who was guarding the resources under the booths. | Les hommes d'âge mûr ont arraché la banderole et insulté le service d'ordre volontaire qui gardait le matériel dans les stands. |
All round, the thousands of carriages and horses were dotted over the moor, and the slopes were gay with tents and booths. | Tout autour, les voitures et les chevaux étaient disséminés par milliers à travers la lande. Les pentes étaient animées par la présence de tentes et de boutiques improvisées. |
Many have already started building their sukkot (booths) in readiness for Sukkot, the one week festival that starts the week after Yom Kippur. | Beaucoup ont déjà commencé à construire leurs soukkot (cabanes) pour préparer Soukkot, la fête qui dure une semaine et débute la semaine après Yom Kippour. |