Translation of "bombarded" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Six torpedo boats bombarded Calais and another six bombarded Dover just before midnight. | Six torpilleurs bombardèrent Calais et six autres Douvres juste avant minuit. |
You're all bombarded with that. | Vous êtes tous bombardés avec ça. |
The whole region was bombarded. | Toute la région fut bombardée. |
Above Barbal, with hearts bombarded | Ne t'arrêtes pas Au dessus des barbelés |
The fortress was frequently bombarded, damaged, and restored. | La forteresse est fréquemment bombardée, endommagée et restaurée. |
From 1943 the city was bombarded by Allied aircraft. | Dès le , la ville est bombardée par les Alliés. |
The Queen bids the hall be bombarded with fire arrows! | La reine fait tirer sur la salle avec des flèches enflammées ! |
We are lucky we have not been bombarded by chain stores. | Nous avons la chance de ne pas avoir été bombardés par les grandes chaînes de magasins. |
And now they're being bombarded from all sides by Israel. GazaUnderAttack | Et maintenant, ils sont bombardés de tous les côtés par Israel. GazaUnderAttack |
They're being bombarded on television, so just turn off the TV. | C'est la télévision qui les bombarde, donc éteins la. |
He bombarded me with texts... ...bombarded me with calls, stalked me at university... ...showered flowers on me, and you know, I hate flowers... ...and then?! ...He throws it all away! | Il m'a harcelé par message, par téléphone, par rendez vous à la fac... il m'a envoyé des fleurs! Alors que moi je les déteste! Et maintenant? |
Fresco68 explains that the Abobo area of Abidjan is still being bombarded | Fresco68 explique que le quartier d' Abobo est encore victime de tirs à l'arme lourde |
The planet's surface was bombarded by comets, and ravaged by volcanic eruptions. | La surface de la planète fut bombardée de comètes, et ravagée par les éruptions volcaniques. |
Decision makers are bombarded by contradictory information provided for purely commercial reasons. | Les décideurs croulent sous les informations contradictoires, fournies pour des raisons purement commerciales. |
During the war in Yugoslavia, American aircraft continuously bombarded towns, killing civilians. | Tandis que la guerre faisait rage en Yougoslavie, les avions américains bombardaient les villes sans discontinuer et tuaient des civils. |
Nevertheless, we are being bombarded with conflicting reports on a daily basis. | Nous sommes toutefois bombardés quotidiennement par des nouvelles contradictoires. |
The Pixie s Facebook fan page was bombarded with fan s comments about the cancellation. | La page pour les fans des Pixies sur Facebook a été bombardée de commentaires de fans sur l'annulation. |
Iraqi Scud missiles bombarded Tel Aviv, and one came close to hitting Dimona. | Des Scuds irakiens ont bombardé Tel Aviv et l'un d'eux n'a pas été loin de frapper Dimona. |
I have not missed the game invitations, memes, or being bombarded with advertisements. | Ne plus recevoir des invitations à des jeux , des mèmes, ou être bombardée de publicités ne m'a pas manqué. |
Gaza militants fired rockets into Israel, which bombarded Gaza from land, air and sea. | Les activistes de Gaza militants ont tiré des missiles sur Israël, qui a bombardé Gaza depuis la terre, l'air et la mer. |
Every day we are bombarded by millions of images of the environment around us. | Chaque jour nous sommes assaillis de millions d'images de l'environnement autour de nous. |
They cannot eavesdrop on the Supernal Elite, for they get bombarded from every side. | Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes les Anges car ils seront harcelés de tout côté, |
A rowdy Mestalla and it cant have been fun for the Atletico bus being bombarded. | Un Mestalla d'ambiance chahuteuse et ça n'a pas dû être drôle pour le bus de l'Atletico de se faire bombarder. |
You will be bombarded with flares of fire and brass, and you will not succeed. | Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée ou de cuivre fondu , et vous ne serez pas secourus. |
The Azerbaijani forces, for their part, bombarded Vardenis and other Armenian cities from the air. | De leur côté, les forces azéries soumettaient Vardenis et d apos autres villes arméniennes à des bombardements aériens. |
The news we are bombarded with every day usually presents illness as a secondary issue. | Notre Communauté devrait patronner une campagne à l'échelle mondiale et, en signe de solidarité, proclamer prochainement une Année internationale de lutte contre la cécité dans le monde . |
Innocent Yemeni people are being bombarded for months now, yet human rights organizations still support aggressors! | Le peuple yéménite innocent est bombardé depuis maintenant des mois, pourtant les organisations des droits de l'homme soutiennent toujours les agresseurs... |
When the forests ignited again six months later, more than 9,000 tweets bombarded the president s office. | Lorsque les forêts se sont à nouveau embrasées six mois plus tard, le bureau du président a reçu plus de 9 000 tweets. |
The Russians bombarded Grozny constantly for weeks, killing mainly the civilians who were still trapped inside. | Les russes ont bombardé Grozny constamment pendant des semaines, tuant principalement les civils toujours piégés à l'intérieur. |
The Palestinian police force, charged with arresting Hamas and Islamic Jihad activists, has itself been bombarded. | La police palestinienne, sommée d'arrêter les activistes du Hamas ou du Djihad islamique, est elle même bombardée. |
Without a second thought, I bombarded Leonard and Portnoy, heads of the Lingua project, with email pleas. | Sans réfléchir plus, j'ai bombardé d'e mails Leonard et Portnoy, les responsables du projet Lingua. |
For an hour the Voreux remained thus, broken into, as though bombarded by an army of barbarians. | Pendant une heure, le Voreux resta ainsi, entamé, comme bombardé par une armée de barbares. |
The area was bombarded and the Israeli forces carried out the same operation, leaving 19 houses destroyed. | La zone a été bombardée et les forces israéliennes ont mené la même opération, détruisant 19 maisons. |
Bombarded from space, the Chief falls into a lake and is rescued by a mysterious tentacled creature. | Bombardé depuis l'espace, le Major tombe dans un lac et est secouru par une mystérieuse créature tentaculaire. |
We both got moved to the back of class so we would stop getting bombarded by spitballs. | On nous mis au fond de la classe pour qu'on ne soit plus bombardés par les boulettes de papier. |
We have an electromagnetic field around the Earth, and it's constantly bombarded by high energy particles, like protons. | Nous avons un champ électromagnétique autour de la Terre, et il est constamment bombardé de particules à haute énergie, comme les protons. |
On July 30, 1914, Austrian warships bombarded Belgrade, five weeks after the assassination of Archduke Franz Ferdinand in Sarajevo. | Le 30 juillet 1914, les navires de guerre autrichiens pilonnaient Belgrade, cinq semaines après l assassinat de l archiduc François Ferdinand à Sarajevo. |
The city was bombarded by American Navy vessels on April 25, 1898, just after the beginning of the war. | La ville fut bombardée par la Marine américaine le 25 avril 1898, au commencement de la guerre. |
The Kurds are displaced, bombarded and suppressed. Their language is banned from use in administration, education and the media. | Les Kurdes sont déplacés, bombardés et opprimés, tandis que leur langue est interdite d'utilisation dans l'administration, l'enseignement et les médias. |
In those early days of our evolution, looking at the equator, we were bombarded by high levels of ultraviolet radiation. | Dans les premiers jours de notre évolution, si on regarde à l'équateur, nous avons été bombardés par des niveaux élevés de rayonnement ultraviolet. |
In 2013 in Mali, French bombarded Islamist rebels after they tried to expand their powerbase towards the Malian capital, Bamako. | 2013 Mali Les Français bombardent les rebelles islamistes après qu ils aient tenté d élargir leur base de pouvoir en se dirigeant vers la capitale malienne, Bamako. |
The people of Donbas, still bombarded and besieged by Russian troops and their local accomplices, deserve a return to normalcy. | Les populations du Donbass, région encore aujourd hui bombardée et assiégée par les troupes russes et leurs complices locaux, méritent en effet un retour à la normalité. |
All the lights were extinguished in Baltimore the night of the attack, and the fort was bombarded for 25 hours. | Toutes les lumières de la ville furent éteintes la nuit pendant l attaque et le fort fut bombardé pendant 25 heures. |
Cosmic radiation The Earth, and all living things on it, are constantly bombarded by radiation from outside our solar system. | Les éléments radioactifs contenus dans le sol Nous sommes exposés aux rayonnements dus aux radioéléments présents dans la croûte terrestre. |
It was on 23 August 1944 that the area was bombarded by the American forces as they advanced towards Brest. | Le 23 août 1944, lors de l'avancée américaine vers Brest, il fut endommagé par un bombardement américain. |