Translation of "bombarded" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Six torpedo boats bombarded Calais and another six bombarded Dover just before midnight.
Six torpilleurs bombardèrent Calais et six autres Douvres juste avant minuit.
You're all bombarded with that.
Vous êtes tous bombardés avec ça.
The whole region was bombarded.
Toute la région fut bombardée.
Above Barbal, with hearts bombarded
Ne t'arrêtes pas Au dessus des barbelés
The fortress was frequently bombarded, damaged, and restored.
La forteresse est fréquemment bombardée, endommagée et restaurée.
From 1943 the city was bombarded by Allied aircraft.
Dès le , la ville est bombardée par les Alliés.
The Queen bids the hall be bombarded with fire arrows!
La reine fait tirer sur la salle avec des flèches enflammées !
We are lucky we have not been bombarded by chain stores.
Nous avons la chance de ne pas avoir été bombardés par les grandes chaînes de magasins.
And now they're being bombarded from all sides by Israel. GazaUnderAttack
Et maintenant, ils sont bombardés de tous les côtés par Israel. GazaUnderAttack
They're being bombarded on television, so just turn off the TV.
C'est la télévision qui les bombarde, donc éteins la.
He bombarded me with texts... ...bombarded me with calls, stalked me at university... ...showered flowers on me, and you know, I hate flowers... ...and then?! ...He throws it all away!
Il m'a harcelé par message, par téléphone, par rendez vous à la fac... il m'a envoyé des fleurs! Alors que moi je les déteste! Et maintenant?
Fresco68 explains that the Abobo area of Abidjan is still being bombarded
Fresco68 explique que le quartier d' Abobo est encore victime de tirs à l'arme lourde
The planet's surface was bombarded by comets, and ravaged by volcanic eruptions.
La surface de la planète fut bombardée de comètes, et ravagée par les éruptions volcaniques.
Decision makers are bombarded by contradictory information provided for purely commercial reasons.
Les décideurs croulent sous les informations contradictoires, fournies pour des raisons purement commerciales.
During the war in Yugoslavia, American aircraft continuously bombarded towns, killing civilians.
Tandis que la guerre faisait rage en Yougoslavie, les avions américains bombardaient les villes sans discontinuer et tuaient des civils.
Nevertheless, we are being bombarded with conflicting reports on a daily basis.
Nous sommes toutefois bombardés quotidiennement par des nouvelles contradictoires.
The Pixie s Facebook fan page was bombarded with fan s comments about the cancellation.
La page pour les fans des Pixies sur Facebook a été bombardée de commentaires de fans sur l'annulation.
Iraqi Scud missiles bombarded Tel Aviv, and one came close to hitting Dimona.
Des Scuds irakiens ont bombardé Tel Aviv et l'un d'eux n'a pas été loin de frapper Dimona.
I have not missed the game invitations, memes, or being bombarded with advertisements.
Ne plus recevoir des invitations à des jeux , des mèmes, ou être bombardée de publicités ne m'a pas manqué.
Gaza militants fired rockets into Israel, which bombarded Gaza from land, air and sea.
Les activistes de Gaza militants ont tiré des missiles sur Israël, qui a bombardé Gaza depuis la terre, l'air et la mer.
Every day we are bombarded by millions of images of the environment around us.
Chaque jour nous sommes assaillis de millions d'images de l'environnement autour de nous.
They cannot eavesdrop on the Supernal Elite, for they get bombarded from every side.
Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes les Anges car ils seront harcelés de tout côté,
A rowdy Mestalla and it cant have been fun for the Atletico bus being bombarded.
Un Mestalla d'ambiance chahuteuse et ça n'a pas dû être drôle pour le bus de l'Atletico de se faire bombarder.
You will be bombarded with flares of fire and brass, and you will not succeed.
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée ou de cuivre fondu , et vous ne serez pas secourus.
The Azerbaijani forces, for their part, bombarded Vardenis and other Armenian cities from the air.
De leur côté, les forces azéries soumettaient Vardenis et d apos autres villes arméniennes à des bombardements aériens.
The news we are bombarded with every day usually presents illness as a secondary issue.
Notre Communauté devrait patronner une campagne à l'échelle mondiale et, en signe de solidarité, proclamer prochainement une Année internationale de lutte contre la cécité dans le monde .
Innocent Yemeni people are being bombarded for months now, yet human rights organizations still support aggressors!
Le peuple yéménite innocent est bombardé depuis maintenant des mois, pourtant les organisations des droits de l'homme soutiennent toujours les agresseurs...
When the forests ignited again six months later, more than 9,000 tweets bombarded the president s office.
Lorsque les forêts se sont à nouveau embrasées six mois plus tard, le bureau du président a reçu plus de 9 000 tweets.
The Russians bombarded Grozny constantly for weeks, killing mainly the civilians who were still trapped inside.
Les russes ont bombardé Grozny constamment pendant des semaines, tuant principalement les civils toujours piégés à l'intérieur.
The Palestinian police force, charged with arresting Hamas and Islamic Jihad activists, has itself been bombarded.
La police palestinienne, sommée d'arrêter les activistes du Hamas ou du Djihad islamique, est elle même bombardée.
Without a second thought, I bombarded Leonard and Portnoy, heads of the Lingua project, with email pleas.
Sans réfléchir plus, j'ai bombardé d'e mails Leonard et Portnoy, les responsables du projet Lingua.
For an hour the Voreux remained thus, broken into, as though bombarded by an army of barbarians.
Pendant une heure, le Voreux resta ainsi, entamé, comme bombardé par une armée de barbares.
The area was bombarded and the Israeli forces carried out the same operation, leaving 19 houses destroyed.
La zone a été bombardée et les forces israéliennes ont mené la même opération, détruisant 19 maisons.
Bombarded from space, the Chief falls into a lake and is rescued by a mysterious tentacled creature.
Bombardé depuis l'espace, le Major tombe dans un lac et est secouru par une mystérieuse créature tentaculaire.
We both got moved to the back of class so we would stop getting bombarded by spitballs.
On nous mis au fond de la classe pour qu'on ne soit plus bombardés par les boulettes de papier.
We have an electromagnetic field around the Earth, and it's constantly bombarded by high energy particles, like protons.
Nous avons un champ électromagnétique autour de la Terre, et il est constamment bombardé de particules à haute énergie, comme les protons.
On July 30, 1914, Austrian warships bombarded Belgrade, five weeks after the assassination of Archduke Franz Ferdinand in Sarajevo.
Le 30 juillet 1914, les navires de guerre autrichiens pilonnaient Belgrade, cinq semaines après l assassinat de l archiduc François Ferdinand à Sarajevo.
The city was bombarded by American Navy vessels on April 25, 1898, just after the beginning of the war.
La ville fut bombardée par la Marine américaine le 25 avril 1898, au commencement de la guerre.
The Kurds are displaced, bombarded and suppressed. Their language is banned from use in administration, education and the media.
Les Kurdes sont déplacés, bombardés et opprimés, tandis que leur langue est interdite d'utilisation dans l'administration, l'enseignement et les médias.
In those early days of our evolution, looking at the equator, we were bombarded by high levels of ultraviolet radiation.
Dans les premiers jours de notre évolution, si on regarde à l'équateur, nous avons été bombardés par des niveaux élevés de rayonnement ultraviolet.
In 2013 in Mali, French bombarded Islamist rebels after they tried to expand their powerbase towards the Malian capital, Bamako.
2013 Mali Les Français bombardent les rebelles islamistes après qu ils aient tenté d élargir leur base de pouvoir en se dirigeant vers la capitale malienne, Bamako.
The people of Donbas, still bombarded and besieged by Russian troops and their local accomplices, deserve a return to normalcy.
Les populations du Donbass, région encore aujourd hui bombardée et assiégée par les troupes russes et leurs complices locaux, méritent en effet un retour à la normalité.
All the lights were extinguished in Baltimore the night of the attack, and the fort was bombarded for 25 hours.
Toutes les lumières de la ville furent éteintes la nuit pendant l attaque et le fort fut bombardé pendant 25 heures.
Cosmic radiation The Earth, and all living things on it, are constantly bombarded by radiation from outside our solar system.
Les éléments radioactifs contenus dans le sol Nous sommes exposés aux rayonnements dus aux radioéléments présents dans la croûte terrestre.
It was on 23 August 1944 that the area was bombarded by the American forces as they advanced towards Brest.
Le 23 août 1944, lors de l'avancée américaine vers Brest, il fut endommagé par un bombardement américain.