Translation of "blossomed" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Her talent blossomed early.
Son talent a éclos précocement.
The apple trees blossomed early this year.
Les pommiers ont fleuri tôt cette année.
The arts have also blossomed with the 15M.
Le 15M, c'est aussi une floraison artistique.
He grew particularly close to my wife and camaraderie blossomed.
Il a grandi tout en étant particulièrement proche de ma femme et la camaraderie s'est installée.
As Kriemhild approached, springtime blossomed in the land of the Huns.
Kriemhild parvint au pays des Huns, alors que le printemps s'éveillait.
It was under Macari's successor as manager, Osvaldo Ardiles, that McLoughlin really blossomed.
C est sous la direction du successeur de Macari, l argentin Osvaldo Ardiles que McLoughlin va vraiment éclore.
He was introverted and bookish in grade school and then blossomed in high school.
Il s'inspire du travail de l'agent du FBI Robert Ressler.
We sang, we sang, we sang, and amazingly new trust grew, and indeed friendship blossomed.
Nous avons chanté, chanté, et chanté, et chose étonnante, une nouvelle confiance a grandi et en effet l'amitié a fleuri.
She used to be rather shy but since she went to University she has really blossomed.
Elle était plutôt timide mais depuis qu'elle est allée en Fac elle s'est vraiment épanouie.
I wondered why moralists call this world a dreary wilderness for me it blossomed like a rose.
Je me demandais pourquoi les philosophes appelaient ce monde un triste désert pour moi, il me semblait rempli de fleurs.
That quest has blossomed into astonishingly fruitful research areas like cosmology, numerical general relativity, and quantum gravity.
Cette quête s'est épanouie dans les domaines de recherche étonnamment fructueux, comme la cosmologie, la relativité générale numérique et la gravité quantique. La relativité générale nous a fait découvrir les trous de ver, l'évaporation des trous noirs et la théorie du Big Bang.
Behold, the day, behold, it comes your doom is gone forth the rod has blossomed, pride has budded.
Voici le jour! voici, il vient! Le tour arrive! La verge fleurit! L orgueil s épanouit!
Behold the day, behold, it is come the morning is gone forth the rod hath blossomed, pride hath budded.
Voici le jour! voici, il vient! Le tour arrive! La verge fleurit! L orgueil s épanouit!
The situation is similar to Germany s challenge to British geopolitical hegemony in the nineteenth century, when the German economy blossomed.
Cette situation est comparable au défi qui se posait à l Allemagne face à l hégémonie britannique au XIXème siècle.
That's when my relationship with Aarav blossomed and I don't think seeking support from my family will yield anything positive.
C'est à ce moment là que mon idylle avec Aarav a commencé et je ne pense pas que chercher du soutien de la part de ma famille apportera quoi que soit de bon.
and in the vine were three branches. It was as though it budded, it blossomed, and its clusters produced ripe grapes.
Ce cep avait trois sarments. Quand il eut poussé, sa fleur se développa et ses grappes donnèrent des raisins mûrs.
In proportion as her inward wounds closed, her grace and beauty blossomed once more on her countenance, but more thoughtful, more reposeful.
À mesure que ses plaies se fermaient, sa grâce et sa beauté refleurissaient sur son visage, mais plus recueillies et plus reposées.
Rockers was originally intended to be a documentary but blossomed into a full length feature showing the reggae culture at its peak.
Rockers était à l'origine un documentaire, mais s'est développé en un long métrage montrant la culture reggae à son apogée.
economy blossomed into a beautiful flower that brought prosperity to the whole wide world as they say on the aircraft carriers, Mission Accomplished .
l'information a fait une belle fleur qui amène la prospérité de tout le monde comme ils disent dans les avions porteurs, Mission accomplie .
After a New Year s day bombing in Egypt that killed 21 people outside a Christian church, solidarity and interfaith support blossomed in the country.
Après l'attentat à la bombe du jour de l'an en Egypte qui a tué 21 personnes à l'extérieur d'une église chrétienne, le pays a connu un élan de solidarité et de soutien inter religieux.
C. S. Lewis Gresham's mother had become friends with C. S. Lewis through correspondence, and the friendship blossomed, eventually leading to marriage in 1956.
Sa mère se remarie avec l'auteur C. S. Lewis en 1956, et celui ci adopte Douglas et son frère aîné David.
The enormous bouquet of verdure, beside the leafless forest trees, blossomed on this December day, and the frost had not even scorched the edge of it.
L'énorme bouquet de verdure, a côté des arbres dépouillés de la foret, s'épanouissait dans cette journée de décembre, sans que la gelée en eut meme roussi les bords.
They made some basic observations, making bariers around the tent to keep wild life away, they planted a branch which had blossomed again, gave fruits again.
Alors, ils ont quand même fait des observations, qu'en faisant la barrière autour de la tente pour pouvoir protéger des animaux sauvages, ils avaient planté une branche et cette branche avait refleuri, redonné des fruits.
Mr. TEKLE (Eritrea) said that peace blossomed when States respected each other's sovereignty and territorial integrity and adhered to international principles governing the resolution of conflicts.
M. TEKLE (Érythrée) dit que la paix règne lorsque les États respectent la souveraineté et l'intégrité territoriale de chacun et se conforment aux dispositions et aux principes internationaux sur le règlement des conflits.
His theatrical career then blossomed with a large repertoire Shakespeare, Bernard Shaw, Pirandello, Oscar Wilde, Bourdet, Henri Bernstein, but it was film that made him most popular.
La carrière théâtrale de Michel Simon va se poursuivre, de succès en succès (il joue William Shakespeare, George Bernard Shaw, Luigi Pirandello, Oscar Wilde, Maxime Gorki, Édouard Bourdet et Henri Bernstein).
His career blossomed during the American civil rights movement, when he traveled the country with Martin Luther King, Jr. in his celebrated march across the US from Alabama to Washington.
La carrière de Freed prit son envol au cours du mouvement pour les Droits Civiques, alors qu'il voyagea à travers l'Amérique en compagnie de Martin Luther King.
The Netherlands authorities, namely, have been engaging in all manner of go slow campaigns, and these have been amongst the reasons why Eurocontrol in Maastricht blossomed too late and too little.
Le parlement néerlandais ferait peut être mieux d'enquêter à nouveau sur le cours réel des événements qui ont coûté des centaines de millions de florins au contribuable et privé le Limbourg méridional de centaines d'emplois.
In recent months as social discontent has blossomed, Kazakhstan's pro government media has used Kyrgyzstan's bloody recent history over 500 people died in political upheavals in the country in 2010 to disincentivise political gatherings.
Ces derniers mois, alors que fleurissait le mécontentement social, les médias pro gouvernement du Kazakhstan ont utilisé l'histoire sanglante récente du Kirghizistan plus de 500 morts dans les soulèvements du pays en 2010 pour dissuader les rassemblements politiques.
Her desires, her sorrows, the experience of pleasure, and her ever young illusions, that had, as soil and rain and winds and the sun make flowers grow, gradually developed her, and she at length blossomed forth in all the plenitude of her nature.
Ses convoitises, ses chagrins, l expérience du plaisir et ses illusions toujours jeunes, comme font aux fleurs le fumier, la pluie, les vents et le soleil, l avaient par gradations développée, et elle s épanouissait enfin dans la plénitude de sa nature.
But when the earth took on its golden raiment and became well adorned and the owners believed that they had full control over their lands Our command came upon them by night or by day, and We convened it into a stubble, as though it had not blossomed yesterday.
Puis, lorsque la terre prend sa parure et s'embellit, et que ses habitants pensent qu'elle est à leur entière disposition, Notre Ordre lui vient, de nuit ou de jour, c'est alors que Nous la rendrons toute moissonnée, comme si elle n'avait pas été florissante la veille.
While they amused themselves in this way, it struck Mr. and Mrs. Samsa, almost at the same moment, how their daughter, who was getting more animated all the time, had blossomed recently, in spite of all the troubles which had made her cheeks pale, into a beautiful and voluptuous young woman.
Alors qu'ils se sont amusés de cette manière, il a frappé M. et Mme Samsa, presque à la même moment, la façon dont leur fille, qui devenait plus animé de tous les temps, avait fleuri récemment, en dépit de toutes les troubles qui avaient fait ses joues pâles, dans une belle jeune et voluptueuse femme.