Translation of "bloodshed" to French language:


  Dictionary English-French

Bloodshed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bloodshed leads to further bloodshed.
Le sang appelle le sang.
What bloodshed!
Quel carnage !
Stop the bloodshed.
Assez de sang.
Bloodshed in Yarmouk appalling.
Le carnage à Yarmouk est épouvantable.
One year of bloodshed.
Une année de bains de sang.
It's an unprecedented bloodshed.
Un bain de sang sans précédent.
There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.
Il n y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultères On use de violence, on commet meurtre sur meurtre.
The march ended in bloodshed.
La manifestation s'est achevée dans le sang.
SuadAK Stop the bloodshed Bahrain
SuadAK Arrêtez le bain de sang Bahrain
There's a bloodshed out there.
Il n'y a là une effusion de sang.
I won't have any bloodshed.
Je ne veux pas de massacre.
Morsi also calls for avoiding bloodshed
M. Morsi appelle aussi à ne pas verser le sang
You've given aid to anarchy and bloodshed.
Vous avez contribué à l'anarchie et à l'effusion de sang.
Marcos fled, and democracy was restored without bloodshed.
Marcos s est enfui, et la démocratie fut restaurée sans effusion de sang.
But it s not all bloodshed and mindless violence.
Mais il tout n'est pas effusion de sang et violence aveugle.
The bloodshed has now, thank God, been stopped.
On a accusé la SWAPO, les Nations unies et l'Afrique du Sud.
To avoid bloodshed, we suggest you give in.
Rendezvous pour éviter l'effusion de sang.
Madagascar Bloggers react to Red Saturday's bloodshed Global Voices
Madagascar Réactions des blogueurs après le Samedi rouge
It is the world center for terrorism and bloodshed.
C'est le centre mondial du terrorisme et de l'effusion de sang.
I just don't want there to be any bloodshed.
Je ne veux tout simplement pas qu'il y ait une effusion de sang.
Farther afield, Syria is experiencing only bloodshed and sorrow.
Plus loin, la Syrie n est que bain de sang et désolation.
The alternative to a negotiated settlement is continued bloodshed.
L apos alternative à une solution négociée est la poursuite des effusions de sang.
The entire struggle for independence took place without bloodshed.
La lutte de l apos Islande pour l apos indépendance s apos est faite du début à la fin sans effusion de sang.
And what is the upshot of all this bloodshed?
Quel est le résultat de ce massacre ?
They like bloodshed. They like forceful men like me.
Elles aiment le massacre et les hommes forts, comme moi.
1) Mubarak is not going to leave Office without bloodshed.
1) Moubarak ne quittera pas son poste sans effusion de sang.
All of us know that it involves war and bloodshed.
Nous savons tous que cela veut dire guerre et effusion de sang.
Revolutions born in bloodshed almost always create more bad blood.
Les révolutions issues d'un bain de sang génèrent encore plus de violence.
Syria Campaign to Stop One Year of Bloodshed Global Voices
Syrie La campagne demandant de mettre fin à un an de massacres
Before, the people were engaged in murderous pursuits and bloodshed.
Auparavant, les populations étaient
We must try to open those gates without more bloodshed.
II faut tenter d'ouvrir ces portes sans verser plus de sang.
I suppose you're right, but I'm sick of this bloodshed.
Vous avez sûrement raison, mais j'en ai assez de ces massacres.
Neither Kyrgyzs, nor Uzbeks are to be blamed for the bloodshed.
Ni les Kirghizes, ni les Ouzbeks ne sont coupables de l'effusion de sang.
Hours of loud supplication to God for peace and no bloodshed
Des heures de suppliques à voix haute à Dieu pour la paix et l'absence d'effusion de sang .
I m not going to witness all this bloodshed and keep quiet.
Je ne vais pas assister à tout ce bain de sang et me taire.
As a media person, are you worthy of the bloodshed, Qingdao?
En tant que personne médiatique, Qingdao, mérites tu ce bain de sang ?
dandoon167 InMySyria the streets will be full of freedom, not bloodshed.
dandoon167 InMySyria les rues abonderont de liberté, et non de carnage.
Another round of bloodshed suggests that any such hope is vain.
Une autre effusion de sang semble indiquer qu'un tel espoir est vain.
We must hope that they can do this without further bloodshed.
Espérons qu'elle y réussira sans bain de sang supplémentaire.
Brazil Can the Agrarian Economy Develop Without Rural Bloodshed? Global Voices
Brésil l'agriculture peut elle se développer sans verser le sang ?
Solidarnosċ a social movement, under my leadership, achieved victory, without bloodshed.
Sous ma conduite, le mouvement social Solidarnosc a remporté la victoire sans effusion de sang.
She dreamt she and thousands of other women ended the bloodshed.
Elle a rêvé qu'elle et des milliers d'autres femmes arrêtaient l'effusion de sang.
Giving in to terrorism will only encourage more violence and bloodshed.
Céder devant le terrorisme ne fera qu apos encourager la violence et produire de nouveaux carnages.
The war in Lebanon is causing growing hardship and senseless bloodshed.
La guerre au Liban entraîne une misère croissante et d'inutiles effusions de sang.
Some consider the 20th century a century of war and bloodshed.
Certains considèrent le XXe siècle comme celui de la guerre et des massacres.

 

Related searches : Without Bloodshed