Translation of "bloc voting" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The Latino voting bloc in the US is increasingly a force to be reckoned with. | Le bloc d'électeurs latinos aux USA est une force avec laquelle il faut de plus plus compter. |
I suggest that we vote on these corrections en bloc before we start voting on the amendments. | Je propose que nous votions ces corrections en bloc avant de procéder au vote des amendements. |
Although there are many good features in this report which deserve support and we support them given the voting list method of voting en bloc we have followed the PSE position throughout. | Bien que ce rapport contienne de nombreux points positifs qui méritent d'être soutenus et nous les soutenons , nous avons entièrement suivi la position du PSE en raison de la méthode de liste de vote en bloc. |
At first glance, it seems reasonable that political parties might be able to translate women s gender consciousness into a unified voting bloc. | À première vue, il paraît sensé que les partis puissent transformer les aspirations féminines en un vote corporatif unifié. |
At first glance, it seems reasonable that political parties might be able to translate women s gender consciousness into a unified voting bloc. | À première vue, il paraît sensé que les partis puissent transformer les aspirations féminines en un vote corporatif unifié. |
Etzion Bloc a | Bloc d apos Etzion a |
Eastern Bloc countries | Communauté européenne. |
The Left Bloc (, ), sometimes translated as Leftist Bloc or Left wing Bloc, is a Portuguese left wing political party founded in 1999. | Le Bloc de gauche (en portugais, Bloco de Esquerda, BE) est un parti politique portugais, fondé le , qui se déclare socialiste. |
The institutions will not be dealt with en bloc voting will not be based on majorities. Instead, the assent of each individual institution will be required. | Sur ce point, les institutions ne lient pas non plus leur sort les unes aux autres, rien ne dépend en aucune manière de votes à la majorité, mais bien d'un accord de chacune des institutions. |
Except for Irina Yasina and Liudmila Ulitskaya (who dropped out of the race before voting began), all the members of Sobchak s campaign bloc, Civil Platform, were elected. | A l'exception d'Irina Yassina et de Liudmila Oulitskaïa (qui ont déclaré forfait avant le début du vote), tous les membres de l'équipe de campagne de Sobtchak, Plateforme civile , ont été élus. |
For the 2006 election, the Bloc used the slogan Heureusement, ici, c'est le Bloc! | Élection de 2006 Les bloquistes adoptèrent le slogan de campagne Heureusement, ici, c'est le Bloc. |
Secondly, a legislative bloc. | Deuxièmement, un bloc législatif. |
Even some lesser used modern constitutional concepts, such as the bloc voting found in the electoral college of the United States, originate from ideas found in the Roman constitution. | Même des concepts moins importants, comme ceux utilisés dans le système électoral américain, trouvent leur origine dans la constitution romaine. |
A legislative bloc is simple. | Un bloc législatif c'est simple. |
We are left with three blocs of legislation a constitutional bloc with principles, a legislative bloc and an implementing bloc for implementing measures. I should like to say one thing. | Il nous reste trois blocs de législation un bloc constitutionnel contenant les principes, un bloc législatif contenant la législation en tant que telle et un bloc réglementaire pour les mesures exécutoires. |
Amendments voted on in a bloc. | Amendements votés en bloc. |
(b) Relations with the Eastern Bloc | c) Relations avec I'AELE |
Gilles Duceppe, then leader of the Bloc Québécois, announced that the Bloc whip would send the legion several flags. | Gilles Duceppe, chef du Bloc québécois, annonce peu de temps après que le whip du Bloc fournirait plusieurs drapeaux à la Légion. |
We have gone further than any other trading bloc we offer more market access than any other trading bloc. | Nous avons été plus loin que n'importe quel autre bloc commercial. Nous donnons davantage d'accès à notre marché que n'importe quel autre bloc économique. |
It will assist all Member States in assessing how best to ensure that critical human rights work not be hamstrung by bloc voting or by those States that systematically violate human rights. | Cela permettra à tous les États Membres d'évaluer comme il est possible d'éviter à ce travail critique de défense des droits de l'homme d'être paralysé par le vote de certains blocs ou par les États qui violent systématiquement les droits de l'homme. |
Since the collapse of the Eastern Bloc, many tourists have appeared from Hungary, Romania, and other former Eastern Bloc countries. | Depuis l'effondrement du bloc de l'Est, beaucoup de touristes sont originaires de ces pays, notamment de la Hongrie et de la Roumanie. |
The reformist bloc will be replaced by | Le bloc réformiste sera remplacé par |
a The Etzion Bloc includes eight settlements. | a Le bloc d apos Etzion se compose de huit colonies de peuplement. |
Starting in 1940, Bloc turned towards sculpture. | À partir de 1940 il se tourne vers la sculpture. |
From road to rail (Train Bloc Express) | De la route vers le rail (Train Bloc Express) |
Relations between the Bloc and the French deteriorated sharply in 1936, and Bloc leaders called on the nation to go on strike. | Les relations entre le Bloc national et les autorités françaises se dégradent brusquement en 1936, les dirigeants du Bloc invitent les Syriens à faire la grève. |
I won't even think about the Eastern bloc. | Les deux objectifs ne sont pas contradictoires, au contraire du point de vue économique, ils sont parfaitement conciliables. |
From then to the subsequent election, the Bloc continued to denounce the federal government's interventions in what the Bloc saw as exclusively provincial jurisdictions. | Par la suite, le Bloc a continué à dénoncer les interventions du gouvernement fédéral dans la juridiction exclusive des provinces. |
If Eurovision has been considered as politically charged in the past, with bloc voting and regional rivalries tainting the intended good spirit of the competition, this year's event has taken controversy to new and higher levels. | Si l'Eurovision a déjà été un enjeu politique par le passé, avec des votes par blocs régionaux et des rivalités régionales comme avec l'Arménie, qui ont détérioré le bon esprit du concours, les controverses autour de cette finale atteignent de nouveaux sommets de virulence. |
Imatge del bloc després de ser retirat el post. | Ces travailleurs demandent la réintégration d un de leurs collègues licencié. |
The bloc was going places or so it seemed. | Ce bloc va alors faire le tour du monde du moins en apparence. |
Atassi was elected permanent President of the National Bloc. | Atassi en fut élu président permanent. |
Yes, we can take some of them en bloc. | Oui, nous pouvons en voter certains en bloc. |
The motion was voted upon and passed in the evening of November 28, with all present MPs from the NDP, Bloc Québécois, and Conservatives and 3 Independents (Bev Desjarlais, David Kilgour and Pat O'Brien), voting with a combined strength of 171 votes for the motion and 132 Liberals and one Independent (Carolyn Parrish) voting against. | La motion passa au vote et fut adoptée le soir du 28 novembre tous les députés du NPD, du Bloc québécois et du Parti conservateur qui étaient présents, ainsi que 3 indépendants (Bev Desjarlais, David Kilgour et Pat O'Brien) votèrent avec une force combinée de 171 voix. |
But what I am asking of this Parliament and of you, Mr President is that if we do not manage to complete the debates, this Assembly should accept voting on all the motions on forest fires en bloc. | Mais ce que je vous ai demandé à ce parlement, et à vous, Monsieur le Président , c'est que, si l'on n'arrive pas au bout des débats, l'Assemblée accepte de voter en bloc toutes les propositions sur les incendies de forêts. |
Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | Ces points de l'ordre du jour ont été traités en bloc pour la discussion. |
Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | Ces points de l'ordre du jour ont été acceptés en bloc pour la discussion. |
Peru has the pro tempore presidency of the regional bloc. | Le Pérou assure la présidence pro tempore du bloc régional. |
The third political force is the bloc which I lead. | Il y a enfin le bloc que je conduis. |
In 1919, the Action Libérale Populaire joined the Bloc National. | En 1919, l'Action libérale populaire décide d'intégrer le Bloc national. |
He also founded and led the Lebanese National Bloc party. | Raymond lui succéda à la tête du Bloc National libanais. |
Eddé's nephew, Carlos Eddé, now leads the Lebanese National Bloc. | Après son décès, Carlos Eddé fut élu à la tête du Bloc national libanais. |
The name of the parliamentary bloc should read as follows | Le nom du bloc parlementaire doit se lire comme suit |
Je maraude dans le bloc et vole les pétasses aussi | Je maraude dans le bloc et vole les pétasses aussi |
I have decided therefore to take the vote en bloc. | Aujourd'hui, changement de décor. |
Related searches : Economic Bloc - Currency Bloc - Political Bloc - Communist Bloc - Euro Bloc - Sterling Bloc - En Bloc - Trading Bloc - Soviet Bloc - Trade Bloc - Eastern Bloc - Islamic Bloc