Translation of "bewilderment" to French language:


  Dictionary English-French

Bewilderment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The cook! I exclaimed, in bewilderment.
Le cuisinier! m'écriai je tout abasourdi.
I am all of a bewilderment.
Je suis tout confus.
UAE national Sultan Al Qassemi observes with bewilderment
Le ressortissant émirati Sultan Al Qassemi observe avec stupéfaction
Phoebus! she said, in bewilderment where is he?
Phœbus ! dit elle avec égarement, où est il ?
So leave them in their bewilderment until a time.
Laisse les dans leur égarement pour un certain temps.
So leave them in their bewilderment for a while.
Laisse les dans leur égarement pour un certain temps.
Wherefore leave thou them in their bewilderment for a season.
Laisse les dans leur égarement pour un certain temps.
Julien experienced this after the first enchantment, the first bewilderment.
Julien l éprouvait après le premier enchantement, le premier étonnement.
The answer to the confusion and bewilderment of a lifetime.
La réponse à la confusion et à l'agitation d'une vie.
The second characteristic component of regret is a sense of bewilderment.
La deuxième composante caractéristique du regret est un sentiment d'égarement.
With each added alif, Manal sighed more deeply, and my bewilderment grew larger.
A chaque alif ajouté, Manal soupirait plus profondément, et ma perplexité augmentait.
Through this bewilderment I heard the inspector say to Duval, Do you identify?
Au milieu de cet éblouissement, j'entendis le commissaire dire à M. Duval Reconnaissez vous?
Imagine their bewilderment they will lose such a large audience in one day.
Imaginez leur surprise ils perdront tellement d'abonnés en un seul jour.
I do not know, what all of that was for? he added in bewilderment.
Je ne sais pas à quoi tout ça a servi ajoute t il, perplexe.
Julien, burdened with his volumes, left the Palace, in great bewilderment, as midnight was striking.
Julien, chargé de ses volumes, sortit de l évêché, fort étonné, comme minuit sonnait.
Issandr El Amrani of The Arabist expresses bewilderment at the circumstances that lead to Nichane's closure
Issandr El Amrani de The Arabist exprime sa perplexité sur les circonstances qui ont amené Nichane à fermer
The bewilderment was so great that the ten men threw down their tools to rush away.
Le saisissement fut tel, que les dix hommes jeterent leurs outils pour galoper.
Its gaze was met by looks of startled bewilderment by Arthur and naked hunger from Zaphod Beeblebrox.
Son regard croisa celui, estomaqué, d'Arthur, et celui, clairement affamé, de Zaphod Beeblebrox.
Flustered, he stopped speaking, waved his arms in timid bewilderment, the weak and ineffectual gestures of an imposter.
Paniqué, il s'arrête de parler, soulève timidement un bras en un geste de stupéfaction, le geste d'impuissance d'un imposteur.
I gained the impression that Mr Berlusconi was very sincere in what he said, and share his bewilderment.
J ai l impression que M. Berlusconi était très sincère dans ses propos, et je partage sa perplexité.
Harrowing doubt, bewilderment, despair, seized upon him by turns during this luncheon, which seemed to him to be everlasting.
Le doute affreux, l étonnement, le désespoir l occupèrent tour à tour pendant ce déjeuner qui lui sembla d une éternelle durée.
And finally, the one question that has caused people following the news out of Egypt much bewilderment why now?
Et enfin, la question même qui a causé le plus de perplexité chez les observateurs extérieurs, c'est pourquoi maintenant ?
As a consequence of this, some Colombian fishers have given up working in those areas fraught with fear and bewilderment.
En conséquence quelques pêcheurs colombiens ont cessé de travailler dans ces sites.
Aye! their hearts are in bewilderment in respect thereof, and they have works beside that, of which they are workers.
Mais leurs cœurs restent dans l'ignorance à l'égard de cela le Coran . En outre ils ont d'autres actes (vils) qu'ils accomplissent,
During the confusion and bewilderment of the second day Mary hid herself in the nursery and was forgotten by everyone.
Pendant la confusion et la perplexité de la deuxième journée de Marie se cacha dans le pépinière et a été oublié par tout le monde.
Mr President, we find ourselves gazing with bewilderment at each new act by the Milosevic regime, acts against its own people.
Monsieur le Président, nous assistons de nouveau, impuissants, aux crimes perpétrés par le régime Milosevic contre la population serbe.
Mr President, with war looming, the European Union is displaying discord that is viewed with disbelief and bewilderment by our citizens.
Monsieur le Président, c'est avec incrédulité et amertume que nos concitoyens assistent à la division de l'Union européenne alors que nous nous trouvons à la veille d'une guerre.
Yet there was also frustration and bewilderment, as vocal opponents of foreign aid began to oppose the increased funding for disease control.
Mais il y a eu aussi frustration et stupéfaction quand les adversaires bruyants de l'aide aux pays pauvres se sont mis à contester l'augmentation du financement de la lutte contre les maladies.
Freedom from faith and tradition has not always led to greater contentment, but, on the contrary, to widespread bewilderment, fear, and resentment.
Nous affranchir de la foi et des traditions ne nous a pas toujours procuré un état de plus grande satisfaction, mais plus souvent un sentiment de déstabilisation, de peur et de frustration.
The four philosophers looked at one another in a state of bewilderment. M. de Treville never jested in matters relating to discipline.
Les quatre philosophes se regardèrent tout ébahis M. de Tréville ne plaisantait pas sous le rapport de la discipline.
It is not confidence that dominates Davos 2008, but rather a sense of impotence, if not bewilderment, at the world s growing complexity.
Ce n est pas la confiance qui domine à Davos en 2008, mais plutôt un sentiment d impuissance, voire de perplexité, devant la complexité croissante du monde.
That peasant will look at you in bewilderment and plead All I need is a supply of fresh water to my house.
Ce paysan vous regardera d'un air ébahi et vous demandera tout ce dont j'ai besoin, c'est d'eau fraîche dans ma maison.
You see how, increasingly, the only way we, in the advanced industrial nations, with our bewildering technology network, can survive, is by selling bewilderment and dependence on technology to the rest of the world. Or is it not bewilderment and dependence, but a healthier, wealthier, better way of living than the old way?
Vous voyez comment, de plus en plus, la seule manière que nous, dans les nations industrielles avancées, avec notre technologie de réseau déconcertante, peut survivre, soit par la vente de perplexité et de dépendance à la technologie pour le reste du monde.
When the Red Hot Chili Peppers proceeded to thank the bands La Düsseldorf and Neu! in their panegyric, the bewilderment knew no bounds.
Lorsque les Red Hot Chili Peppers ont aussi remercié les groupes La Düsseldorf et Neu! dans l'éloge panégyrique, l'étonnement n'avait plus de limites.
When giving his account before the Legal Affairs Committee he defended himself with such bewilderment that I am truly convinced of his innocence.
Combien de fois, des tribunaux comme celui de Padoue et bien d'autres, demandent ils la levée de l'immunité par lementaire pour poursuivre un homme politique,
From disbelief to bewilderment to outweighing its environment disaster against its economic impact, the proposed Cedar Island project is taking the Lebanese blogosphere by storm.
De l'incrédulité à la perplexité en passant par la mise en balance du désastre environnemental avec son impact économique, le projet qui vient d'être proposé de l'Ile des Cèdres (anglais) a soulevé une tempête dans la blogosphère libanaise.
I had risen up in bed, I bent forward first surprise, then bewilderment, came over me and then my blood crept cold through my veins.
Je m'étais levée sur mon lit, et je me penchais en avant je fus d'abord étonnée, puis tout à fait égarée. Mon sang se glaça dans mes veines.
They shall come out running in bewilderment, with their heads raised, their gaze not returning to them and their hearts will not have any calm.
Ils courront suppliant , levant la tête, les yeux hagards et les cœurs vides.
The gruesome murder took place in Dubai, UAE, and Thursday's sentence was met with shock and bewilderment as the blogosphere comes to terms with the verdict.
Ce meurtre horrible a eu lieu à Dubai dans les Émirats Arabes Unis et la sentence tombée ce jeudi a provoqué surprise et perplexité dans la blogosphère qui tente de comprendre ce verdict.
Information also reached him of the bewilderment of the police and the troops, wandering along the roads, and always with their backs to the pit attacked.
D'autre part, des renseignements lui arrivaient sur l'effarement des gendarmes et des dragons, égarés en route, tournant sans cesse le dos aux fosses attaquées.
Otherwise, and for very different reasons, a majority of Asian elites are awaiting the growing possibility of an Obama victory with some bewilderment and even apprehension.
Sinon, et pour des raisons qui leur sont propres, la plupart des élites asiatiques envisagent les chances grandissantes d'une victoire d'Obama avec stupéfaction et même appréhension.
We shall turn their hearts and their eyes, for they did not believe them at the very first, and leave them to wander perplexed in bewilderment.
Parce qu'ils n'ont pas cru la première fois, nous détournerons leurs cœurs et leurs yeux nous les laisserons marcher aveuglement dans leur rébellion.
However to be blunt the Commission reacts with some bewilderment to the proposal for an exhaustive, hard and fast plan for achieving a European social area.
Nous en avons eu un exemple type hier soir, lorsque Mme Maij Weggen a dit que nous n'avions naturellement rien à apprendre du gouvernement britannique en matière de relations de travail.
As the international community looks on in ironic bewilderment, America and Israel have already taken concrete steps towards solidifying this preposterous chasm within our socio political structure.
Tandis que la communauté internationale regarde avec une stupeur teintée d ironie, l Amérique et Israël ont déjà pris des mesures concrètes pour approfondir la fracture de notre structure socio politique.
NEW YORK When Greece s sovereign debt crisis threatened the euro s survival, US officials called their European counterparts to express bewilderment at their inability to resolve the issue.
NEW YORK Lorsque la crise de la dette souveraine de la Grèce menaçait la survie de l'euro, les responsables américains avaient appelé leurs homologues européens pour exprimer leur effarement face à leur incapacité à résoudre le problème.

 

Related searches : In Bewilderment - Sense Of Bewilderment