Translation of "benefit of mankind" to French language:
Dictionary English-French
Benefit - translation : Benefit of mankind - translation : Mankind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have actually achieved something tangible which is of benefit to all mankind'. | C'est une initiative qui se concrétisera avec la confirmation de la relance de l'action culturelle. |
On the threshold of a new era, tolerance and active benevolence benefit all mankind. | Au seuil d apos une ère nouvelle, la tolérance et la bienveillance active sont au profit de toute l apos humanité. |
It makes Antarctica an unrivalled zone of international cooperation for the benefit of all mankind. | Il fait de l'An tarctique une région de coopération internationale au bénéfice de l'humanité entière. |
There must be a way for mankind to control machines, to control modern technology and to use it to benefit mankind. | Il faudrait pour le moins préparer ce désengagement, peser le pour et le contre, examiner ce qui est réellement possible. |
We want a united Europe for the benefit of mankind in the European Community and the world. | Nous aspirons à une Europe unie au service des hommes qui vivent dans la Communauté européenne et partout dans le monde. |
However, we must not give economic interests but mankind and the environment the benefit of any doubts. | Non par hostilité envers la Commission et les personnes qui la constituent, non, Monsieur le Président. |
The activities to be undertaken in this area will be for the benefit of the whole of mankind. | Conf6rence domaine de la mer. |
He spoke of how, out of the 7000 varieties, at present, in fact very few are grown to the great benefit of mankind. | Il a parlé de la façon dont, sur 7 mille variétés, en fait, on n'en cultive que très peu au profit de l'humanité. |
We have explained in various ways in this Quran, for the benefit of mankind, all kinds of examples, but man is most contentious. | Et assurément, Nous avons déployé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'exemples. L'homme cependant, est de tous les êtres le plus grand disputeur. |
It should guide us in difficult territory. Genetic engineering must only be allowed to develop for the benefit of nature and mankind. | La catastrophe écologique qui s'est produite dans la mer du Nord souligne, d'une manière dramatique, la nécessité d'agir. |
We must learn to work not just for our own individual self, family or nation, but for the benefit of all mankind. | Nous devons apprendre à ne pas travailler que pour notre propre compte, celui de notre famille ou de notre nation, mais pour le bénéfice de toute l'humanité. |
We have explained in detail in this Qur'an, for the benefit of mankind, every kind of similitude but man is, in most things, contentious. | Et assurément, Nous avons déployé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'exemples. L'homme cependant, est de tous les êtres le plus grand disputeur. |
At the same time, the possible uses of marine spaces and resources for the benefit of mankind have been greatly extended by technological progress. | En même temps, les utilisations possibles des espaces marins et de leurs ressources dans l apos intérêt de l apos humanité ont pris énormément d apos ampleur du fait du progrès technologique. |
Why can we not say 'You have changed your stance and started a pro cess than can only benefit mankind'? | Pourquoi ne pourrait on pas dire, au moins vous vous êtes fait violence et vous avez engagé un processus qui ne peut être que positif pour les hommes et les femmes qui vivent là bas? |
I trust that the direction taken in the final vote will be to the benefit of our nations and mankind as a whole. | J' espère que les orientations qui seront données par le vote auquel nous allons aboutir profiterons à nos peuples et à l' humanité entière. |
The G 21 would like to reiterate that outer space is the common heritage of mankind and must be used, explored and utilized for peaceful purposes and for the benefit and interest of all mankind in a spirit of cooperation. | Le Groupe des 21 tient à réaffirmer que l'espace fait partie du patrimoine commun de l'humanité et qu'il doit être utilisé, exploré et exploité à des fins pacifiques, pour le bien et dans l'intérêt de toute l'humanité, dans un esprit de coopération. |
Recognizing the need for international cooperation so that all mankind can benefit from the achievements of scientific and technological progress and that their use in favour of economic and social progress is to the benefit of all, | Reconnaissant la nécessité d apos une coopération internationale pour que l apos humanité tout entière bénéficie de l apos apport des sciences et des techniques, et pour que leur utilisation en faveur du progrès économique et social soit au profit de tous, |
It will also help it to benefit from progress being made in other corners of the world, while helping it to contribute towards the development of mankind. | Il lui permet également de s' enrichir des progrès réalisés dans d' autres parties du monde et, parallèlement, de contribuer au développement de l' humanité. |
The King of mankind, | Le Souverain des hommes, |
The God of mankind, | Dieu des hommes, |
The King of mankind, | Le Souverain des hommes, |
The King of mankind. | Le Souverain des hommes, |
The God of mankind. | Dieu des hommes, |
The god of mankind, | Dieu des hommes, |
The Sovereign of mankind. | Le Souverain des hommes, |
the King of mankind, | Le Souverain des hommes, |
the Lord of mankind | Dieu des hommes, |
For all of mankind | De meilleurs lendemains |
The end of mankind. | La fin de l'humanité. |
Mankind! | O gens! |
Mankind! | O hommes! |
It must also take into account mankind and the social dimension of mankind. | Cela n'a pas été fait jusqu'à ce jour. |
Truly, Allah is full of Bounty to mankind, yet most of mankind give no thanks. | Allah est le Pourvoyeur de grâce aux hommes, mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants. |
Allah is a Lord of Kindness to mankind, but most of mankind give not thanks. | Certes, Allah est Détenteur de la Faveur, envers les gens mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants. |
Say (O Muhammad SAW to mankind) How do you worship besides Allah something which has no power either to harm or to benefit you? | Dis Adorez vous, au lieu d'Allah, ce qui n'a le pouvoir de vous faire ni le mal ni le bien? |
That is of Allah's and upon mankind but grace upon us most of mankind thank not. | Ceci est une grâce d'Allah sur nous et sur tout le monde mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants. |
Verily Allah is the Lord of Grace for mankind bur most of mankind return not thanks. | Allah est le Pourvoyeur de grâce aux hommes, mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants. |
Lo! Allah is a Lord of bounty for mankind, yet most of mankind give not thanks. | Allah est le Pourvoyeur de grâce aux hommes, mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants. |
The King of all mankind. | Le Souverain des hommes, |
The God of all mankind. | Dieu des hommes, |
The Ilah (God) of mankind, | Dieu des hommes, |
the True God of mankind, | Dieu des hommes, |
O mankind! | O gens! Le Messager vous a apporté la vérité de la part de votre Seigneur. |
O mankind! | O gens! |
O mankind! | O hommes! Craignez votre Seigneur et redoutez un jour où le père ne répondra en quoi que ce soit pour son enfant, ni l'enfant pour son père. |
Related searches : Benefit Mankind - Of Mankind - Peak Of Mankind - Study Of Mankind - Creation Of Mankind - Evolution Of Mankind - Heritage Of Mankind - Nature Of Mankind - Dawn Of Mankind - History Of Mankind - Fall Of Mankind - Cause Of Mankind - Development Of Mankind