Translation of "been retained" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
No attenuating circumstance has been retained. | Aucune circonstance atténuante n a été retenue. |
No other aggravating circumstance has been retained. | Aucune autre circonstance aggravante n a été retenue. |
The prohibition against unreasonable prices has been retained. | La loi maintient l apos interdiction des prix excessifs. |
That has fortunately been retained in the compromise. | Heureusement, cet aspect a été repris dans le compromis. |
English, however, has been retained as the official language. | L apos anglais a cependant été maintenu comme langue officielle. |
The target of a 60 reduction has been retained. | L'objectif d'une réduction de 60 a été maintenu. |
A number of exemptions have been retained in the proposal | Plusieurs exemptions ont été maintenues dans la proposition |
The original estimate of 40,220,000 has been retained for this item. | 7. Le montant estimatif initial de 40 220 000 dollars a été maintenu à cette rubrique. |
38. Two main bridge alignments have been retained in the studies. | 38. On a retenu dans ces études deux tracés principaux. |
Protections at frontiers have been retained in compliance with Community preference. | Les protections aux frontières ont été maintenues dans le respect de la préférence communautaire. taire. |
the plants have been retained at the place of production, and | ceux ci sont restés sur le lieu de production, et |
In the transition from UNMISET to UNOTIL, many staff had been retained. | De nombreux fonctionnaires ont été maintenus en poste dans le cadre du passage de la MANUTO au BUNUTIL. |
The rest, which bypasses the Member States more insidiously, has been retained. | Tout le reste, qui tend à contourner plus sournoisement les États, a été conservé. |
2.7 The graduation mechanism has been retained but has been modified to make it simpler in operation. | 2.7 Le mécanisme de graduation a été conservé mais modifié de telle sorte que son fonctionnement devienne plus simple. |
Important links have also been retained with the Bank for International Settlements ( BIS ) . | également conservés avec la Banque des Règlements Internationaux ( BRI ) . |
Its low base has been retained to support the socle of the column. | Elle fut inspirée par la colonne Trajane de Rome. |
Amendments which have not been accepted by the Commission, and have not been retained in the Common Position | Amendements n'ayant été repris ni dans la proposition modifiée, ni dans la position commune |
The original amount of 17 million has been retained to cover claims for compensation. | 6. Le montant initial de 17 millions de dollars a été maintenu en vue de couvrir les demandes d apos indemnisation. |
In view of that decision, agenda item 56 should have been retained for consideration. | Selon cette décision, le point 56 de l apos ordre du jour aurait dû être maintenu pour examen. |
Some possibilities have been retained, however, which I must admit I find somewhat shocking. | Pourtant, certaines possibilités sont maintenues qui, je dois l'avouer, me choquent moi aussi. |
Species retained | La (les) structure(s) compétente(s) chargée(s) de la mise en œuvre |
If you forgive anyone's sins, they have been forgiven them. If you retain anyone's sins, they have been retained. | Ceux à qui vous pardonnerez les péchés, ils leur seront pardonnés et ceux à qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus. |
Though more had been put forward and passed the assessment, they had not been retained during the selection process. | Les candidates et, parmi elles, celles qui ont réussi l'examen, représentaient plus de la moitié mais elles n'ont pas toutes été retenues. |
Otherwise, the official text has been retained and the issue is addressed in a footnote. | Dans les autres cas, le texte officiel a été repris et le problème a été évoqué dans une note de bas de page. |
The Regulation is a financial planning instrument, and as such it has also been retained. | Il s'agit d'un instrument de planification financière et il reste d'actualité. |
Another positive point is the extended understanding of the term 'insolvency' which has been retained. | Un point très positif est également la conception élargie qui a prévalu pour le terme d' insolvabilité . |
Otherwise, the essential features of the 1980 criteria had been retained, and in some cases amplified. | Pour le reste, les principaux éléments des critères fixés en 1980 avaient été retenus et, dans certains cas, développés. |
The original external doors have been retained and the building has been painted in the old red brown colour of rust proofing. | Les portes extérieures d'origines sont restées, la maison est peinte dans une teinte protection contre la rouille de couleur rouge brun. |
The soil retained richness. | Le sol conserva la richesse. |
Paragraph 4 was retained. | Le paragraphe 4 est maintenu. |
Botvinnik retained his title. | Botvinnik a conservé son titre. |
Transfer to retained waste | Transfert vers les déchets conservés |
Retransfer from retained waste | Retransfert des déchets conservés |
If this is true they might have been designated A.II or may have retained their bomber designations. | Si cela est vrai, il aurait pu être désigné A.II, mais peuvent avoir conservé leurs désignations primitives de bombardier. |
In the interests of continuity, all the professional staff hired by the previous administration had been retained. | Afin d'assurer la continuité, tous les cadres recrutés par la précédente équipe ont été maintenus. |
1.16 The EESC welcomes the fact that the idea of a comprehensive gas network has been retained. | 1.16 Le CESE se félicite du maintien d'un réseau gazier étendu. |
Especially not as there have always been ceilings hitherto and control of annual expenditure is to be retained. | En outre, la formule mixte de la Commission tient compte de la solidarité souhaitée entre les pays prospères et moins prospères. |
Let me say briefly, Mr Garriga Polledo, that the categories used in the Financial Regulation have been retained. | Permettez moi, Monsieur Garriga Polledo, de vous signaler rapidement que les catégories des perspectives financières sont maintenues. |
Had they retained their posts? | Ont ils conservé leurs postes ? |
It should therefore be retained. | C'est pourquoi il doit être maintenu. |
All other rights are retained. | Tous les autres éléments de propriété intellectuelle sont maintenus. |
Amendments retained by the Commission | Amendements acceptés par la Commission |
Amendments retained by the Commission | Amendements rejetés par la Commission |
Amendments retained by the Commission | Amendements retenus par la Commission |
Analysis of retained Policy Options | Analyse des options envisagées |
Related searches : Had Been Retained - Have Been Retained - Has Been Retained - Was Retained - Retained Austenite - Are Retained - Retained Organization - Retained Income - Retained Customers - Retained Search - Retained Interest - Retained Placenta - Retained Rights