Translation of "be candid" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I will be quite candid and say | Un fonds spécial? |
Those are two words 'candid' and 'friend' so let me be a candid friend to Israel first of all. | J'ai utilisé deux mots sincère et ami permettez moi donc tout d'abord d'être un ami sincère d'Israël. |
I want to be candid with you today . | Soyons clairs . |
Not too much, to be candid with master. | Mais pas trop, pour tout dire à monsieur. |
I'll be candid with you, Your Honor, it was. | Je serai candide avec vous, c'est exact, Votre Honneur. |
To be candid, Father, a prolonged future doesn't excite me. | Pour être franc, mon père, l'idée d'un futur prolongé ne m'excite pas. |
Let those deliberations be thorough and the negotiations candid and well informed. | Faisons en sorte que ces délibérations se fassent en profondeur et que les négociations soient franches et bien informées. |
What's our candid notion of the other? | Quelle est notre position spontanée face à l'autre ? |
He has been very candid about this. | M. Guermeur a été très sincère à ce propos. |
St. Vincent the Grenadines Candid Camera Global Voices | Vincent et les Grenadines Caméra cachée |
I am also a candid friend of Israel. | Je suis également un ami sincère d'Israël. |
To be candid, it is also necessary to show rather more imagination and political will. | C'est ce à quoi la Communauté et les gouvernement doivent s'engager pour les an nées à venir. |
His writing style is wild, powerful, magnificent and candid. | Son écriture est délirante, puissante, luxuriante et candide. |
We ourselves will go through a very candid analysis. | Nous procéderons nous mêmes à une analyse très sincère. |
An excerpt from Yingluck's candid speech delivered April 29, 2013 | Voici un extrait du discours empreint de franchise donné par Mme Shinawatra le 29 avril 2013 |
I like him in that he is honest and candid. | Je l'aime parce qu'il est honnête et candide. |
Magnus was candid, saying there should be a wide range of books that children will actually enjoy reading. | Kellie Magnus pensait sincèrement qu'il devait y avoir de nombreux livres que les enfants aimeraient vraiment lire. |
We need to be candid. We need more time to present a properly thought through and fundamentally revised programme. | Soyons francs, il nous faut davantage de temps pour présenter un programme convenablement réfléchi et fondamentalement revu. |
I like that young man in that he is honest and candid. | J'aime ce jeune homme pour son honnêteté et sa candeur. |
So there I am, the candid friend to the State of Israel. | Donc, me voici, l'ami sincère de l'État d'Israël. |
After his release, Ghomin, gave a candid interview to Egyptian channel Dream TV. | Après sa libération, Wael Ghomin a donné une interview en direct à la chaîne égytienne Dream TV. |
They Start fighting, and the Candid Camera guys have to break it up. | Y'a eu de la baston! |
The ANC initiative has been widely welcomed as an act of candid self criticism. | L apos initiative de l apos ANC a été largement saluée comme étant un acte d apos autocritique sincère. |
You know that show, Candid Camera ? So this celebrity's sure he's been set up. | Ils lui font croire que c'est son pote qui va se faire piéger. |
About five minutes ago, I spoke with Major General Borisov and he was quite candid. | ( ) Il y a cinq minutes, j'ai parlé avec le Général Borisov et il s'est montré très franc. |
4.6 The EESC expressly welcomes the Commission's very candid approach to a number of questions. | 4.6 Le Comité se félicite dès lors expressément que la Commission aborde certaines questions avec une telle ouverture d'esprit. |
And since I am in an excessively candid mood, I shall make a third point. | Et, puisque je suis d'humeur particulièrement candide, je ferai une troisième remarque. |
Asian countries must be able to conduct well coordinated candid reviews of one another to reduce the likelihood of risks and detect emerging vulnerabilities. | Pour réduire les risques et identifier les vulnérabilités émergeantes, les pays asiatiques doivent être capables d'examiner leur situation les uns les autres de manière bien coordonnée et en toute sincérité. |
Illegality and social disapproval make the populations in volved difficult to reach and raise questions about the degree to which they will be candid. These | Les populations impliquées sont difficiles à atteindre en raison de leur situation illégale et de la désapprobation sociale dont elles sont l'objet, et on peut se demander dans quelle mesure elles seront |
Alongside the necessary and very candid criticism of the situation in Turkey, should we not be examining our own policies very critically as well? | Ne devons nous pas également, à côté des critiques nécessaires et résolument fermes sur la situation en Turquie, nous interroger de manière très critique sur notre propre politique ? |
Discography New Sounds for the '60s (Enrica, 1960) How Time Passes (Candid, 1960) Out of Nowhere (Candid, 1961 ) New Ideas (New Jazz, 1961) Essence (Pacific Jazz, 1962) Jazz Jamboree 1962 (Muza, 1962) Don Ellis Orchestra 'Live' at Monterey! | Biographie Discographie New Sounds for the '60s (Enrica, 1960) How Time Passes (Candid, 1960) Out of Nowhere (Candid, 1961 ) New Ideas (New Jazz, 1961) Essence (Pacific Jazz, 1962) Jazz Jamboree 1962 (Muza, 1962) Don Ellis Orchestra 'Live' at Monterey! |
It is hard to see how any candid student can deny the greatness of this symphony. | Il est difficile de comprendre comment un étudiant candide pourrait nier les grandeurs de cette symphonie. |
4.5 The EESC therefore expressly welcomes the Commission's very candid approach to a number of questions. | 4.5 Le Comité se félicite dès lors expressément que la Commission aborde certaines questions avec une telle ouverture d'esprit. |
I want to be very candid I have not seen much enthusiasm about that conference or the proposal to enlarge the powers of the EU. | Je veux être très franc je n'ai pas noté un grand enthousiasme quant à cette Conférence ou quant à la proposition d'élargir les pouvoirs de l'UE. |
At the same time the EU must be candid in raising with the Kremlin other evil manifestations of Putin's political system of a 'guided democracy'. | Dans le même temps, l'UE ne doit avoir de cesse d'attirer l'attention du Kremlin sur d'autres expressions fâcheuses du système politique de démocratie dirigée mis en place par Poutine. |
This is an effective way of arranging for a competent and candid outsider to review our efforts. | C apos est un moyen efficace de faire en sorte qu apos une personne extérieure compétente et impartiale puisse passer en revue nos efforts. |
Delegations expressed appreciation for the organization's professional approach to internal audit, and the transparent and candid report. | Les délégations ont salué le professionnalisme de l'organisation en matière d'audit interne, ainsi que la transparence et l'approche directe du rapport. |
In place of candid assessments and provocative analysis, many important decisions will now be based on oral briefings and meetings that are not recorded in minutes. | En lieu et place d une analyse franche et contradictoire, de nombreuses décisions importantes seront désormais fondées sur des exposés oraux et des réunions dont les minutes ne seront pas enregistrées. |
And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving. | Et grâce à ça, vous finissez par être très honnête, franc, sincère et les réponses sont souvent très émouvantes. |
43. The Committee would have welcomed a more candid account of the difficulties experienced in applying the Covenant. | 43. Le Comité aurait souhaité plus de transparence dans l apos exposé des difficultés rencontrées dans l apos application du Pacte. |
December 8 John Lennon conducts a lengthy and intensely candid interview with Jann Wenner of Rolling Stone magazine. | 8 décembre John Lennon mène une longue et franche interview avec Jann Wenner de Rolling Stone Magazine. |
When it comes to the overall question of trade and investment, I will be absolutely candid with the honourable Member about my assessment and about my concern. | S'agissant de la question générale du commerce et de l'investissement, j'exprimerai en toute franchise mon avis et ma préoccupation à Mme la députée. |
The surprisingly candid photographs are all almost exclusively of Kadyrov (seen above dressed in some form of traditional armor). | Les photos étonnamment candides représentent presque exclusivement Kadyrov (voir ci dessous en armure traditionnelle). |
Its candid and celebratory treatment of new freedoms for women, including sexual freedom, were dramatic innovations when they appeared. | Its candid and celebratory treatment of new freedoms for women, including sexual freedom, were dramatic innovations when they appeared. |
We also thank his Special Representative, Mr. Jessen Petersen, for his informative and, I have to say, candid briefing. | Nous remercions aussi son Représentant spécial, M. Jessen Petersen, de son exposé riche en informations et, je dois dire, très franc. |
Related searches : Candid Camera - Candid Photos - Candid Assessment - Candid Manner - Candid Photography - Candid Communication - Candid Advice - Candid Look - Candid Shot - Candid Conversation - Candid Moments - Candid Discussion - Candid Response