Translation of "barring unforeseen circumstances" to French language:


  Dictionary English-French

Barring - translation : Barring unforeseen circumstances - translation : Circumstances - translation : Unforeseen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Called away suddenly owing to unforeseen circumstances.
Appelé d'urgence pour imprévu.
Barring unforeseen circumstances, it is presumed that these layers of officials and representatives from contesting political parties, as well as the defence forces, will guarantee the minimum security needed at each voting station.
Sous réserve de circonstances imprévues, la présence d apos observateurs et de représentants des partis politiques ainsi que des forces de défense devrait, estime t on, garantir le minimum de sécurité nécessaire dans chaque bureau de vote.
Despite an increase of over 40 per cent in their assessed contributions, very serious financial crises and considerable external debt, the countries of the Rio Group, barring unforeseen circumstances, always honoured their financial commitments.
Malgré une augmentation de plus de 40  de leurs quotes parts, une très grave crise financière et un endettement extérieur considérable, les pays du Groupe de Rio ne manquent jamais à leurs obligations à moins de circonstances exceptionnelles.
But the current constellation of forces suggests that, barring unforeseen developments, his survival instincts will serve him well for years to come.
Mais la constellation des forces telle qu'elle se présente aujourd'hui suggère que, sauf imprévu, son instinct de survie le servira bien plusieurs années encore.
Due to unforeseen circumstances, tonight's meeting has been cancelled until further notice.
En raison de circonstances imprévues, la réunion de ce soir a été annulée jusqu'à nouvel ordre.
Unforeseen circumstances have forced him to return to the UK this evening.
Des circonstances imprévues l'ont contraint à regagner la Grande Bretagne ce soir.
In such circumstances, seemingly small events can trigger an unforeseen and disastrous chain reaction.
Dans de telles circonstances, les événements secondaires peuvent déclencher une réaction en chaîne catastrophique.
Savings for petrol, oil and lubricants were due to a number of unforeseen circumstances.
58. Les économies réalisées au titre des carburants et lubrifiants s apos expliquent par un certain nombre de circonstances imprévues.
Checks at land borders may be relaxed as a result of exceptional and unforeseen circumstances.
Les contrôles aux frontières terrestres peuvent faire l'objet d'assouplissements en raison de circonstances exceptionnelles et imprévues.
(22) Unforeseen market circumstances may necessitate the adoption by the Commission of exceptional market support measures.
(22) Des circonstances imprévues du marché peuvent rendre nécessaires des mesures exceptionnelles de soutien de marché à décider par la Commission.
I accept that there were unforeseen circumstances and unforeseen problems. But why were these problems not anticipated when the regulation and the credit line in question were approved?
Je reconnais que des imprévus ont surgi je veux bien croire que des problèmes inattendus se soient fait jour, mais, lors de l'adoption du règlement et de la ligne de crédit en question, n'avait on pas évalué ces imprévus!
The Commission has just informed us that, due to unforeseen circumstances, Mr Vitorino cannot attend Question Time.
La Commission vient de nous communiquer qu'à cause d'un imprévu, M. Vitorino ne pourra être présent à l'heure des questions.
Somebody's barring it.
Quelqu'un bloque la porte.
If they are caused by unforeseen circumstances, additional competition between airlines might help to make them more user friendly.
Lorsque ces problèmes découlent de circonstances imprévues, une concurrence accrue entre les compagnies aériennes pourrait, elle aussi, contribuer à une plus grande convivialité pour l'usager.
If in exceptional and unforeseen circumstances requiring immediate measures such checks cannot be carried out, priorities must be set.
si de tels contrôles ne peuvent pas être effectués en raison de circonstances exceptionnelles et imprévues exigeant des mesures immédiates, des priorités doivent être fixées.
It is appropriate that provisions be made to deal with unforeseen circumstances during the pilot period of 2005 to 2007.
Il convient de prendre des dispositions afin de faire face aux circonstances imprévues au cours de la période pilote couvrant les années 2005 à 2007.
approve the adoption of a new transitional measure under paragraph 3, in special circumstances that were unforeseen during the accession process.
approuver l'adoption d'une nouvelle mesure transitoire au titre du paragraphe 3, dans des circonstances spéciales qui n'auront pas été prévues pendant le processus d'accession.
Barring None, Geek Camp Rocks.
Barring None, Geek Camp Rocks.
Unforeseen exposure
Exposition imprévisible
UNFORESEEN DEVELOPMENTS
ÉVOLUTION IMPRÉVUE DES CIRCONSTANCES
It was an unforeseen expense and must remain an unforeseen expense.
C'est dans cet esprit que nous épuiserons les possibilités réelles de notre marge de manœuvre pour défendre nos préférences politiques.
I am think ing of two factors. Firstly, monetary fluctuations, and secondly, unforeseen and unpredictable circumstances which affect prices on world markets.
Monsieur le Président, je puis vous dire que ce dernier aspect du problème des stabilisateurs fait l'objet de critiques sérieuses, non seulement dans l'opinion publique et dans ce Parlement, mais en core au Conseil.
Barring exceptional circumstances it is not unreasonable to expect that someone escaping from oppression would apply for sanctuary as soon as he reached a safe state.
Sauf circonstances exceptionnelles, il n'est pas déraisonnable de s'attendre à ce qu'une personne fuyant l'oppression introduise une demande d'asile dès qu'elle a atteint un État sûr.
Following recent events and their impact on health, we need to extend action in order to deal with unforeseen threats and new circumstances.
Après les derniers événements et leurs incidences sur la santé, il s'impose d'étendre les actions visant à faire face à des menaces imprévues et aux réalités nouvelles.
Mr Verbeek (ARC). (NL) Madam President, it may be due to coincidence or unforeseen circumstances, but it is highly significant that the Council is
M. Verbeek (ARC). (NL) Madame le Président, qu'il s'agisse d'un hasard ou d'un cas de force
41. Following the military operations conducted between 12 and 18 June, it is hoped that, barring any unforeseen developments, UNOSOM II will now be able to revert to the peaceful disarmament of all factions and militias throughout the country.
41. Après les opérations militaires menées entre le 12 et le 18 juin, il y a lieu d apos espérer que, sauf événement imprévu, ONUSOM II sera désormais en mesure de reprendre le désarmement pacifique de toutes les factions et milices du pays.
Unforeseen and extraordinary expenses
Dépenses imprévues ou extraordinaires
Working capital, unforeseen expenditures
Fonds de roulement, financement des dépenses imprévues
Margin for unforeseen expenditure
Marge pour imprévus
Barring the cassock, Julien now wore clerical attire.
À la soutane près, c était le costume que portait Julien.
Any Eurosystem CB that has not migrated to the SSP by 19 May 2008 as a result of unforeseen circumstances shall migrate by 15 September 2008 .
Toute BC de l' Eurosystème qui n' a pas migré vers la PPU au 19 mai 2008 en raison de circonstances imprévues migre le 15 septembre 2008 au plus tard .
Developing countries were affected by speculation and unforeseen external circumstances, and Governments had to intervene, not to restrict the private sector but to improve overall performance.
Ces pays, en effet, sont victimes de la spéculation et de circonstances externes imprévisibles, de sorte que les pouvoirs publics se voient contraints d'intervenir, non pas pour brider le secteur privé, mais pour améliorer globalement sa performance.
Insurance protects against unforeseen predicaments.
Les assurances protègent des situations difficiles imprévues.
Now global warming was unforeseen.
Soit, le réchauffement global était imprévu.
4.4.6 Responses to unforeseen events.
4.4.6 Réponses aux chocs imprévus.
4.5.6 Responses to unforeseen events.
4.5.6 Réponses aux chocs imprévus.
(9) The financial framework may need to be revised in case of unforeseen circumstances that cannot be dealt with within the established ceilings of the financial framework.
(9) Il peut être nécessaire de réviser le cadre financier en cas de circonstances imprévues auxquelles on ne peut faire face dans les limites des plafonds établis du cadre financier.
I would ask Parliament' s competent bodies to plan and draw up timetables a year in advance, although I understand that unforeseen circumstances may require subsequent changes.
J'invite les instances compétentes du Parlement à faire l'ordre du jour et la planification un an à l'avance, même si elles doivent ensuite procéder à l'une ou l'autre modification en cas d'imprévu.
In the case of unavoidable, exceptional or unforeseen circumstances, the Chief Executive may propose a draft amending budget within the limits set down in the financial framework.
En cas de circonstances inévitables, exceptionnelles ou imprévues, le directeur peut proposer un projet de budget rectificatif dans les limites fixées par le cadre financier.
a competent authority has ordered such removal or barring.
une autorité compétente a ordonné le retrait de l'information ou interdit son accès.
If the aviation security control zone consists of several checking points, one of them shall be maintained as additional to regulate the stream of passengers in unforeseen circumstances.
Si la zone de contrôle de sécurité comporte plusieurs points de contrôle, l'un d'eux doit être considéré comme point de contrôle auxiliaire et servir à réguler le flux de passagers en cas d'imprévu.
(3) more flexibility in financial management and in the implementation, in light of the need to be able to address new and unforeseen circumstances typical of home affairs
(3) une plus grande souplesse dans la gestion financière et dans la mise en œuvre, compte tenu de la nécessité de faire face à des circonstances nouvelles et imprévues caractéristiques du domaine des affaires intérieures
Unforeseen minor engineering works 11 000
Petits travaux d apos ingénierie imprévus
Although the Commission's proposed rules can be seen as ensuring greater legal certainty, the price to be paid is rigidity and inflexibility, barring any exceptions even when individual circumstances may warrant them.
Si l'on peut considérer que les règles proposées par la Commission confèrent une plus grande sécurité juridique, celle ci n'est acquise qu'au prix d'une rigidité et d'un manque de souplesse qui ne souffre aucune exception, même si des exceptions sont appropriées dans certains cas.
Although the Commission's proposed rules can be seen as ensuring greater legal certainty, this happens at the price of rigidity and inflexibility, barring any exceptions even when individual circumstances may warrant them.
Si l'on peut considérer que les règles proposées par la Commission confèrent une plus grande sécurité juridique, celle ci n'est acquise qu'au prix d'une rigidité et d'un manque de souplesse qui ne souffre aucune exception, même si des dérogations seraient indiquées dans certains cas.

 

Related searches : Unforeseen Circumstances - Barring Unforeseen Events - Time Barring - Barring Gear - Barring Clause - Barring Accidents - Barring Any - Barring Service - Barring From - Barring Speed - Call Barring - Barring System