Translation of "backbone" to French language:


  Dictionary English-French

Backbone - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Backbone
Colonne vertébrale
Backbone
Squelette
Where's the media's backbone over WikiLeaks?
Quel est le point fort des médias sur WikiLeaks ?
This is the proposed backbone network.
Tel serait le rôle du réseau principal proposé.
INTERNET2 The Backbone of the Future .
De plus, Internet2 supporte le projet National LambdaRail.
It has a 3 carbon backbone.
Il a un squelette 3 carbone.
Backbone EU South East Europe link
Liaison dorsale UE Europe du sud est
3.1.1 Opinions Backbone of the Section's work
3.1.1 Les avis moelle épinière des travaux de la section
There is no backbone, and no teeth.
Il faut du sang dans les veines et du cran.
They're really the backbone of the ship.
La colonne vertébrale !
He's got a ramrod for a backbone.
Il a la tête dure.
Issuing from between the backbone and the breastbones.
sortie d'entre les lombes et les côtes.
Emerging from between the backbone and the ribs.
sortie d'entre les lombes et les côtes.
issuing from between the backbone and the breastbone
sortie d'entre les lombes et les côtes.
Proceeding from between the backbone and the ribs
sortie d'entre les lombes et les côtes.
But they are the backbone of our country.
C'est pourtant elle qui constitue la colonne vertébrale de notre pays.
These citizens are the backbone of our country.
Ces citoyens sont l apos épine dorsale de notre pays.
These industries are the backbone of our economy.
Ces secteurs sont la colonne vertébrale de notre économie.
Article 9 is the backbone of this directive.
L'article 9 est la colonne vertébrale de cette directive.
He said agriculture was the backbone of our nation.
Il avait dit que l'agriculture était l'épine dorsale de notre nation.
He was the boss's minion, without backbone or intelligence.
Il a été sbire du patron, sans épine dorsale ou de l'intelligence.
1.3 Coal is the backbone of EU electricity supply.
1.3 Le charbon constitue le pilier sur lequel repose l'approvisionnement électrique dans l'UE.
2.2 Transport is the backbone of trade and economy.
2.2 Les transports constituent l'épine dorsale du commerce et de l'économie.
3.1.7 SMEs are the backbone for Europe's economic recovery.
3.1.7 Les PME sont le pilier de la reprise économique en Europe.
4.1 Maritime transport forms the backbone of international trade.
4.1 Le trafic maritime supporte une grande part des échanges internationaux.
Regional integration is the backbone of the European Union.
L'intégration régionale est la pierre angulaire de l'Union européenne.
Without that much backbone, how can she write scripts?
comment pourraitelle écrire des scripts?
I think they took my backbone out by mistake.
Ils ont dû me retirer ma véhémence, par erreur.
(b) It would establish a backbone network for peace keeping missions the backbone network could be accessed by missions regardless of where they may be located
b) Il établirait un réseau de base pour les missions de maintien de la paix qui pourraient y avoir accès quel que soit le lieu où elles se trouveraient
Until they get the backbone to act, and set loose
Avant qu'ils ne mettent en marche la colonne vertébrale et déchaînent
Issuing from (the pelvis) between the backbone and the ribs.
sortie d'entre les lombes et les côtes.
Electrical power is now the backbone of modern industrial society.
Les premiers générateurs de charges électriques sont des machines à frottement.
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths.
Les étincelles d'empathie sont devenues les vertèbres de Self Evident Truths.
It is, in effect, the backbone of the Right Bank.
La copie est alors effectuée par le sculpteur François Joseph Bosio en 1828.
But I'm just going to focus on the carbon backbone.
Mais je vais simplement mettre l'accent sur le squelette carboné.
Woobin sunbae, who was the backbone and support of F4...
Woo Bin sunbae, qui était l'épine dorsale et le supporteur du F4 ?
The Focal Points form the backbone of the Centre's work.
Les Points focaux constituent l'axe central autour duquel s'organisent les travaux de l'Observatoire.
That is the backbone of all action, including cultural policy.
Tel est le cœur de toute démarche, y compris en matière de politique culturelle.
The backbone of making investment decisions for global holders of capital.
L'épine dorsale de la prise de décisions d'investissement pour les détenteurs de capitaux mondiaux.
Public institutions must be defended, as they represent the backbone of democracy.
Les institutions publiques doivent être protégées, car elles sont l'épine dorsale de la démocratie.
Two major priority directions form the backbone of the Network's future activities
Il en découle deux grands types d'actions prioritaires
It contains multiple amines separated by one carbon from the polymer backbone.
Il contient plusieurs amines séparées par un ion carbone de la structure polymérique.
2.1 Family businesses form the backbone of many economies around the world.
2.1 Les entreprises familiales sont le pilier de nombreuses économies dans le monde.
2.1 The manufacturing and services sectors are the backbone of Europe's economy.
2.1 Les secteurs manufacturiers et des services représentent l'épine dorsale de l'économie de notre continent.
In spite of everything, industry is the backbone of the European economy.
L industrie constitue malgré tout la base de l économie européenne.

 

Related searches : Backbone System - Service Backbone - Carbon Backbone - Backbone Enterprise - Solid Backbone - Core Backbone - Important Backbone - Fibre Backbone - Fish Backbone - Backbone Cabling - Financial Backbone - Fiber Backbone - Backbone Chain - Ip Backbone