Translation of "attached letter" to French language:
Dictionary English-French
Attached - translation : Attached letter - translation : Letter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The attached letter shall be sent to Burkina Faso. | La lettre en annexe est adressée au Burkina Faso. |
Attached to this letter is a letter dated today, from my President, regarding these attacks. | Vous trouverez ci joint une lettre de notre président, en date d apos aujourd apos hui, à ce sujet. |
A cover letter, covering letter, motivation letter, motivational letter or a letter of motivation is a letter of introduction attached to, or accompanying another document such as a résumé or curriculum vitae. | La lettre de motivation, également appelée lettre d'accompagnement, met en avant les compétences et qualités du candidat nécessaires à la réussite de son projet professionnel. |
This letter is translated and attached to this report as Annex I.A. | On trouvera la traduction de cette lettre à l'annexe I.A du présent rapport. |
That letter and its annexes are attached hereto. As already explained in para. | La lettre, ci jointe avec ses annexes, précise les mesures pratiques qui devaient à présent être prises. |
The letter attached to this Decision shall be addressed to the President of Zimbabwe. | La lettre jointe à la présente décision est adressée au président du Zimbabwe. |
The text of the Principles for the establishment of the Joint Group is attached to this letter. | Le texte des principes régissant la création du Groupe mixte est annexé à la présente. |
The attached letter dated 24 March 1993 addressed to the President of the Security Council is circulated herewith. | La lettre suivante, datée du 24 mars 1993, adressée au Président du Conseil de sécurité est distribuée ci joint. |
At approximately 1430 this afternoon, we received the attached letter dated 19 June 1993 from the Tuzla region. | Nous avons reçu cet après midi vers 14 h 30 la lettre ci jointe, datée du 19 juin 1993 et provenant de la région de Tuzla. |
The information given by KWW on 26 May 1993 on the use of aid was attached to the letter. | Ce document de KWW était annexé à cette lettre. |
I have the honour to present to you the attached letter, dated today, from my President to you (see annex). | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre datée de ce jour, qui vous est adressée par le Président de la République de Bosnie Herzégovine (voir annexe). |
I have the honour to present to you the attached letter dated 22 May 1993 from my President to Your Excellency. | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre datée du 22 mai 1993 qui vous est adressée par mon président. |
I have the honour to present to you the attached letter dated 2 June 1993, from my President to Your Excellency. | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre datée du 2 juin 1993 qui vous est adressée par le Président de la présidence de la République de Bosnie Herzégovine. |
I have the honour to present to you the attached letter, dated 28 June 1993, from my President to Your Excellency. | J apos ai l apos honneur de vous transmettre ci joint une lettre datée du 28 juin 1993, adressée à Votre Excellence par le Président de la République de Bosnie Herzégovine. |
I have the honour to present to you the attached letter dated 11 August 1993, from my President to Your Excellency. | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre datée du 11 août 1993 qui vous est adressée par mon président. |
I have the honour to present to you the attached letter, dated 6 May 1993, from my President to you (see annex). | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint la lettre que vous a adressée, le 6 mai 1993, le Président de mon pays (voir annexe). |
I have the honour to present to you the attached letter dated 19 July 1993 from my President to you (see annex). | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint la lettre, datée du 19 juillet 1993, que vous a adressée le Président de la Bosnie Herzégovine (voir annexe). |
I have the honour to present to you the attached letter dated 28 November 1993, from my Vice President to Your Excellency. | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre datée du 28 novembre 1993 que vous adresse le Vice Président de mon pays. |
I have the honour to present to you the attached letter, dated 1 August 1994, from my President to you (see annex). | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint la lettre, datée du 1er août 1994, que vous a adressée le Président de la Bosnie Herzégovine (voir annexe). |
With reference to the attached letter from David Trippier MP, is the Commission aware of this request for switching of allocated funds? | Me référant à la lettre de David Tripper (MP) en annexe, j'aimerais savoir si la Commission a été informée de cette demande de transfert de crédits? |
I have the honour to present to you the attached letter dated 30 November 1993 from a member of the Presidency (see annex). | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint la lettre d apos un membre de la Présidence, en date du 30 novembre 1993 (voir annexe). |
I have the honour to present to you the attached letter dated 26 November 1993 from our Minister for Foreign Affairs (see annex). | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint le texte de la lettre de notre Ministre des affaires étrangères datée du 26 novembre 1993 (voir annexe). |
I have the honour to present to you the attached letter, dated 24 November 1993, from my President to Your Excellency (see annex). | J apos ai l apos honneur de vous transmettre ci joint une lettre de mon Président, datée du 24 novembre 1993 (voir annexe). |
I would be most grateful if you could circulate the present letter and the attached statement as a document of the Security Council. | Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de la déclaration ci jointe comme document du Conseil de sécurité. |
Excellency, I also have the honour to present to you the attached letter dated 30 May 1993 from my President to Your Excellency. | J apos ai aussi l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre datée du 30 mai 1993, qui vous est adressée par le Président de la République de Bosnie Herzégovine. |
The attached letter, dated 6 July 1993, was addressed to the Secretary General by the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations. | La lettre ci jointe, datée du 6 juillet 1993, a été adressée au Secrétaire général par l apos Observateur permanent de la Suisse auprès de l apos Organisation des Nations Unies. |
The attached letter dated 10 November 1993, was addressed to the Secretary General by the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations. | La lettre ci jointe, datée du 10 novembre 1993, a été adressée au Secrétaire général par l apos Observateur permanent de la Suisse auprès de l apos Organisation des Nations Unies. |
I have the honour to transmit the attached letter of today apos s date from my President, Mr. Alija Izetbegovic, addressed to you. | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre datée de ce jour, qui vous est adressée par mon président, M. Alija Izetbegović. |
addressed to the Secretary General I have the honour to transmit the attached letter from my Prime Minister, Haris Silajdzić, addressed to you. | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci jointe la lettre que vous adresse M. Haris Silajdzić, Premier Ministre de la République de Bosnie Herzégovine. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum is attached to the present letter. | En application de l apos article 20 du règlement intérieur de l apos Assemblée générale, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. |
The major problems in regard to Community customs fraud as seen by the operators were then presented to the Committee (see attached letter). | Les principaux problèmes relatifXs à la fraude douanière au détriment de la Communauté, tels que les opérateurs les envisagent, ont ensuite été exposés à la délégation de la commission (cf. lettre jointe). |
I should be grateful if you would circulate the attached letter as a document of the General Assembly under agenda item 31 (see annex). | Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 31 de l'ordre du jour (voir annexe). |
May I ask for your kind assistance in circulating this and the attached letter as a document of the Security Council. (Signed) Muhamed SACIRBEY | Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. |
Please find attached the letter addressed to His Excellency Boutros Boutros Ghali by His Excellency Mircea Snegur, the President of the Republic of Moldova. | Vous trouverez ci joint la lettre adressée à S. E. Boutros Boutros Ghali par S. E. Mircea Snegur, Président de la République de Moldova. |
I also rose to speak in order to support the remarks attached to the report in a letter from the Committee on Budgetary Control. | J'ai du reste voulu prendre la parole afin d'appuyer les remarques faites par la commission du contrôle budgétaire et qui sont annexées au rap port. |
Attached | Pièce jointe 160 |
Through the use of a drug which relaxed his neck muscles long enough to enable him to use what is known as a unicorn stick attached to his forehead, he began to type slowly letter by letter. | Sous l'effet d'un médicament, ses muscles cervicaux se relâchaient suffisamment longtemps pour lui permettre d'utiliser une tige fixée à son front et il s'est mis à dactylographier lentement, lettre par lettre. |
May I ask for your kind assistance in circulating this letter and the attached annex as a document of the Security Council. (Signed) Muhamed SACIRBEY | Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. |
The Commission considered the note from the Permanent Mission of Canada dated 15 March 2005 and the attached letter addressed to the Chairman of the Commission. | La Commission a examiné la note datée du 15 mars 2005, émanant de la Mission permanente du Canada, et la lettre adressée au Président de la Commission qui y était jointe. |
I have the honour to present to you the attached letter from my President, H.E. Mr. Alija Izetbegovic, dated 1 June 1993, addressed to Your Excellency. | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint la lettre que vous a adressée le Président de la République de Bosnie Herzégovine, S. E. M. Alija Izetbegovic, le 1er juin 1993. |
I have the honour to present to you the attached letter from the Prime Minister of the Republic of Bosnia and Herzegovina, dated 14 November 1993. | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre du Premier Ministre de la République de Bosnie Herzégovine, datée du 14 novembre 1993. |
I have the honour to present to you the attached letter from the Prime Minister of the Republic of Bosnia and Herzegovina, dated 13 November 1993. | J apos ai l apos honneur de vous transmettre ci joint une lettre du Premier Ministre de la République de Bosnie Herzégovine datée du 13 novembre 1993. |
I have the honour to present to you the attached letter from the Prime Minister of the Republic of Bosnia and Herzegovina, dated 13 November 1993. | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre du Premier Ministre de la République de Bosnie Herzégovine en date du 13 novembre 1993. |
I have the honour to present to you the attached letter from the Prime Minister of the Republic of Bosnia and Herzegovina, dated 14 November 1993. | J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre du Premier Ministre de la République de Bosnie Herzégovine, en date du 14 novembre 1993. |
The members of the Council support the quot Principles quot , attached to your letter, which will give the group an independent, impartial and non political character. | Les membres du Conseil appuient les quot principes quot joints en annexe à votre lettre, qui donneront au Groupe un caractère indépendant, impartial et apolitique. |
Related searches : Letter Attached - Attached Cover Letter - See Attached Letter - Become Attached - Feel Attached - Cv Attached - Attached Image - Securely Attached - Attached Herewith - Permanently Attached - Attached House - Picture Attached