Translation of "at long intervals" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The oars only dipped into the water at long intervals. | Les rames ne plongeaient dans l'eau qu'à de longs intervalles. |
Then, very far away and very weak, they heard three blows at long intervals. | Puis, tres lointains, tres faibles, ils entendirent trois coups, largement espacés. |
Response to long term therapy should be monitored at regular intervals by a veterinary surgeon. | La réponse à un traitement à long terme doit être suivie à intervalles réguliers par un vétérinaire. |
Barely had they, at long intervals, ventured on a pressure of the hand, or a stealthy kiss. | A peine s'étaient ils permis de loin en loin un serrement de main, un baiser furtif. |
at regular intervals thereafter. | à intervalles réguliers ensuite. |
The volcano erupts at regular intervals. | Ce volcan entre en éruption à intervalles réguliers. |
3 doses at 6 week intervals | 3 doses à 6 semaines d intervalle |
Play at intervals of 10 minutes. | Dix minutes entre chaque morceau. |
At what intervals does he whistle? | À quels intervalles siffletil ? |
Monitoring of renal and hepatic function and haematological parameters at regular intervals are indicated during long term treatment (see section 4.8). | Le traitement à long terme nécessite une surveillance régulière des fonctions rénale et hépatique, ainsi que des paramètres hématologiques (voir rubrique 4.8). |
At long intervals Zacharie came in for a moment but politics bored him, he preferred to go off and drink a glass at the Avantage. | De loin en loin, Zacharie entrait un instant mais la politique l'assommait, il préférait descendre a l'Avantage, pour boire une chope. |
Buses are running at 20 minute intervals. | Les bus roulent à vingt minutes d'intervalle. |
You must practice it at regular intervals. | Tu dois le pratiquer à intervalle régulier. |
The active volcano erupts at regular intervals. | Le volcan actif entre en éruption à intervalles réguliers. |
I saw him only at rare intervals. | Je ne le vis qu'à de rares intervalles. |
I encountered him only at rare intervals. | Je ne le rencontrais qu'à de rares intervalles. |
Cycles were administered at 3 week intervals. | Les cycles étaient administrés à 3 semaines d intervalle. |
This check may be repeated at intervals. | Il se peut que ce contrôle soit répété à intervalles réguliers. |
A batch is examined at random intervals. | On procède à des intervalles indéterminés à l'examen d'un lot. |
ings will continue at regular intervals. The | Les réunions se poursuivront â intervalles ré les activités de l'Office. |
if you are taking FABLYN, you should walk around or exercise your legs and feet at regular intervals when traveling long distances. | Si vous prenez FABLYN, vous devez marcher ou remuer les jambes et les pieds régulièrement pendant les longs voyages. |
I consider no less than a privilege to have had such an opportunity, which has been occurring at long six year intervals only. | Je considère que ce n apos est rien moins qu apos un privilège que d apos avoir eu cette possibilité, qui ne se présente qu apos à de longs intervalles de six ans. |
This exercise will be repeated at regular intervals. | Ce séminaire sera répété à intervalles réguliers. |
These matters are addressed at six monthly intervals. | Elles sont traitées par une procédure de périodicité semestrielle. |
th haemoglobin can be measured at longer intervals. | Ensuite, le taux d'hémoglobine peut être mesuré à des intervalles plus longs. 'e Phase d' entretien |
bilirubin must be monitored at two week intervals. | tor bilirubine. |
One dose (2 ml) at 6 months intervals. | Une dose (2 ml) tous les 6 mois. |
The interviews will be repeated at five year intervals. | Ces entretiens seront renouvelés tous les cinq ans. |
Results will be made available at regular intervals. | Les résultats seront publiés à intervalles réguliers. |
This crook does his job at certain intervals. | Cet escroc agit à intervalles. |
SQUARCIALUPI (COM). (IT) Mr President, Parliament has often dealt with the problems of petrol I mean, unleaded petrol but always at very long . intervals. | Squarcialupi (COM). (IT) Monsieur le Président, le Parlement s'est penché à maintes reprises sur les problèmes de l'essence, de l'essence sans plomb, mais toujours avec une lenteur incroyable, si bien qu'il a fallu attendre des années avant d'obtenir un quelconque résultat. |
I photographed that entire experience at five minute intervals. | J'ai photographié toute cette expérience avec des intervalles de cinq minutes. |
He stirred no more, except at intervals, to spit. | Il ne remuait plus, de loin en loin, que pour cracher. |
This task will be executed at the specified intervals. | Cette tâche sera lancée selon les intervalles spécifiés. |
Thereafter the haemoglobin can be measured at longer intervals. | Ensuite, le taux d'hémoglobine peut être mesuré à des intervalles plus longs. |
Thereafter the haemoglobin can be measured at longer intervals. | Ensuite, le taux d'hémoglobine peut être mesuré à des intervalles plus importants. |
Shake vigorously before use and at intervals during use. | Secouer vigoureusement avant utilisation et régulièrement pendant l utilisation. |
I photographed that entire experience at five minute intervals. | J'ai photographié toute cette expérience avec des intervalles de cinq minutes. Donc toutes les cinq minutes, j'ai pris une photo. |
at regular intervals , generally with catastrophic consequences for everybody. | généralement avec des conséquences dévastatrices pour tout le monde. |
Since then meetings have taken place at regular intervals. | Entretemps, des réunions ont lieu à intervalles réguliers. |
Night sittings used to be held at regular intervals. | Auparavant, des séances de nuit étaient tenues à intervalles réguliers. |
On average one meeting per month, at irregular intervals. | En moyenne une réunion par mois, à intervalles irréguliers. |
PSC shall report to the Council at regular intervals. | Le COPS rend compte au Conseil à intervalles réguliers. |
Négrel, down below, himself struck three blows, at long intervals. He then applied his ear to the coal, cautioning the workers to be very silent. | En bas, Négrel tapa lui meme trois coups, largement espacés puis, il appliqua son oreille contre le charbon, en recommandant aux ouvriers le plus grand silence. |
Judicial review of detention occurs at excessively long intervals and does not go to the merits of the need to maintain the individual in detention. | Le contrôle judiciaire de la détention se fait à des intervalles de temps excessivement longs et n'aborde pas quant au fond la légalité du maintien en détention. |
Related searches : At Intervals - At Suitable Intervals - At Periodic Intervals - Spaced At Intervals - At Close Intervals - At Certain Intervals - At Such Intervals - At Random Intervals - At Predetermined Intervals - At Hourly Intervals - At Longer Intervals - At Short Intervals - At Set Intervals - At Minute Intervals