Translation of "assuming you are" to French language:


  Dictionary English-French

Assuming - translation : Assuming you are - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I asked you this 'Are you assuming that what is planned is adequate?
Je vous ai demandé Partez vous du principe que ce qui a été prévu suffira?
Are you assuming that the deficit criterion will not be exceeded this year?
Pensez vous que le critère relatif au déficit sera respecté cette année?
Are you assuming that the target will be achieved in 2004 or 2006?'
Pensez vous que l'objectif sera atteint en 2004, ou en 2006? .
Because you are assuming things that are not in your experience and working with that which you have assumed.
Parce que vous affirmez des choses dont vous n'avez pas fait l'expérience et que vous vivez avec ces choses.
I'm assuming you have a plan.
Je suppose que vous disposez d'un plan.
I'm assuming you have a plan.
Je suppose que tu disposes d'un plan.
Assuming, of course, that we are normal.
En supposant bien sûr que nous soyons normaux.
Assuming you sell the name rights to us.
En suposant que tu nous vende les droits pour le nom.
Rule 2 Rather than assuming you know what Muslim women s lives are like, try asking them.
Règle 2 Au lieu de faire semblant de connaitre la vie des femmes musulmanes, essayez de le leur demander.
If there is even a whisper of doubt, you are assuming responsibility for endangering human lives.
S'il y a le plus léger doute, vous prenez alors la responsabilité de mettre en danger des vies humaines.
We are assuming our natural place in Europe.
Nous assumons la place qui nous revient naturellement en Europe.
We are therefore assuming that you will accept our proposed amendment with regard to genetically modified organisms.
Nous partons donc du principe que vous acceptez aussi notre amendement concernant ces organismes génétiquement modifiés.
Assuming I don't make you bleed like a pig.
A condition que je te saigne pas comme un goret.
So I'm assuming when they say congruent vertex angles, I'm assuming they mean all of the angles are congruent.
Donc je suppose que lorsqu'on parle d'angles au sommet identiques, cela signifie que tous les angles sont isométriques. Soient deux triangles isocèles.
And that's assuming you already have DSL in your house.
Et tout ça dans l'hypothèse où vous avez déjà l'Adsl chez vous.
We are assuming that our societies are going to be based on mistrust.
Je postule que nos sociétés vont être fondées sur la méfiance.
Then I'm assuming that you want your car to be reliable.
Donc là, je suppose que vous voulez que votre voiture soit fiable.
Scientists are assuming that ice also exists at Mercury's south pole.
Les scientifiques pensent que le pôle Sud de Mercure abrite aussi de la glace.
And they have of that no knowledge they are only assuming.
Ils n'ont de cela aucune connaissance ils ne font qu'émettre des conjectures.
6. Environmental factors are assuming greater importance in the present circumstances.
6. Les facteurs d apos ordre environnemental prennent de plus en plus d apos importance.
Yes, that's what we are assuming, that's one of our assumptions.
Oui, c'est ce que nous supposons, c'est l'une de nos hypothèses.
Assuming they are taxed at the full, standard corporation tax rate.
En supposant que les entreprises exonérées ne sont pas physiquement présentes à Gibraltar et ne seraient donc pas assujetties à l'impôt sur les salaires ou à la taxe sur l'occupation de locaux professionnels.
Assuming we married.
En supposant que nous nous sommes mariés.
We are in the process of assuming our own share of responsibility.
Nous sommes en train de prendre les nôtres.
In El Salvador, feared gangs are assuming the role of the Greek soldiers.
Au Salvador, les gangs qui font régner la peur endossent le rôle des soldats grecs.
People are assuming this was done by someone who lives inside the cantonment.
Les gens estiment donc que ce crime a été commis par une personne vivant dans le cantonnement.
We are assuming that the committee will have completed its task by July.
Je vais maintenant soumettre cette demande à l'Assemblée.
But, assuming that these conditions are satisfied, we shall discuss the practicalities further.
Mais, en admettant que ces conditions soient respectées, nous allons rediscuter des modalités.
At this stage we are assuming that 500 000 tonnes will be enough.
Nous pensons en principe, au stade actuel, qu'une quantité de 500 000 tonnes est suffisante.
assuming greater global responsibilities.
prise de responsabilité plus prononcée sur le plan international.
Warning Assuming normal speed.
Avertissement 160 vitesse normale supposée.
Assuming EUR 7.17 tCO2.
En prenant l'hypothèse de 7,17 euros la tonne de CO2.
Assuming he was good.
(Rires)
Assuming you live a long life, there's a 50 percent chance you'll develop arthritis.
En supposant que vous viviez longtemps, vous avez 50 de chance de développer de l'arthrose.
line of code assuming you have an appropriate library to do matrix vector multiplication.
la prédiction devient ce vecteur 4x1 sur
Well, assuming for the moment that it does... surely you could have no objection.
En supposant que ce soit le cas vous n'auriez sûrement aucune objection.
It's hurtful when you see others look at you in a certain way, assuming that you came because of poverty.
C'est blessant d'être regardé de cette façon, d'être soupçonné de venir à cause de la pauvreté.
Both are begging Europe to take up the responsibilities that other great powers are incapable of assuming.
Les uns commes les autres exhortent l'Europe à prendre les responsabilités que d'autres grandes puissances sont incapables d'assumer.
Business associations and joint public private sector bodies are assuming a greater promotional role.
Les associations professionnelles et organes mixtes regroupant secteurs public et privé assument un plus grand rôle promotionnel.
Assuming that conceptual issues are solved, there remains the major issue of data availability.
En supposant que l'on arrive à régler ces problèmes conceptuels, reste le gros problème de la disponibilité des données.
No operation specified, assuming search
Pas d'opération spécifiée, search est supposé
We're assuming it lands flat.
Nous assumons qu'elle peut uniquement atterir a plat
Assuming a standard heightToWeight ratio
Vous ne me reconnaissez peutêtre pas.
You're assuming a lot, Jan.
Tu présumes beaucoup, Jan.
We are assuming that these are clear capital shareholdings which cannot supplement the existing wage and salaries systems.
Selon nous, il doit s'agir de modèles clairs de participation au capital qui ne peuvent venir compléter les systèmes de traitements et salaires existants.

 

Related searches : Assuming You - Assuming You Have - Assuming That You - Assuming You Agree - We Are Assuming - You Are - Are You - Assuming Responsibility - For Assuming - Assuming Dilution - Even Assuming - Thereby Assuming - Always Assuming