Translation of "asking for this" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Nobody is asking for this. | Quelque chose dont personne ne veut. |
You've been asking for this! | Vous l'aurez cherché ! |
We do not believe that in asking for this we are asking for too much. | En demandant cela, nous ne croyons pas trop exiger. |
I am asking for no more than this, but I am also asking for no less. | Je n'en demande pas plus, mais pas moins non plus. |
I have good reason for asking this. | À vrai dire, je ne pose pas cette question sans raison. |
Your grounds for asking this divorce are? | Quels sont vos motifs pour cette demande ? |
Thank you for asking me to do this. | Je vous remercie de m'avoir demandé de faire ça. |
This is not what we are asking for. | Ce n' est pas ce que nous demandons. |
Mr Schulz, thank you for asking this question. | Monsieur Schulz, je vous remercie de poser cette question. |
We are asking a little bit too much in this report by asking for a regulation. | Nous en demandons un peu trop dans ce rapport en réclamant un règlement. |
I have been asking for this for three years now. | C'était déjà une de mes revendications il y a trois ans. |
We are asking for this as an absolute necessity. | J'ai cru comprendre que plus de 100 000 tonnes de poisson étaient ainsi débarquées en dehors de tout quota. |
But you are not asking for anything like this. | Vous n' avez demandé rien de tel. |
They were asking for democracy they were asking for freedom. | Ils demandaient la démocratie, ils demandaient la liberté. |
KDE handles this by asking you for the root password. | KDE handles this by asking you for the root password. |
I've been asking people this question for about 10 years | Quand je demande aux gens je pose cette question aux gens depuis 10 ans je leur demande Où allez vous quand vous devez vraiment obtenir un résultat ? |
People have been asking this question for a long time. | On se pose cette question depuis fort longtemps. |
This is what we are today asking the Commissioner for. | C'est ce que nous demandons aujourd'hui au commissaire. |
We and Parliament have been asking this for three years. | Nous l'avons demandé avec ce Parlement pendant trois ans. |
What are we asking for in order to achieve this? | Pour cela, que demandons nous ? |
Simov continues, asking this | Et Simov de poursuivre avec ces questions |
We're not asking for your money. We're asking for your voice. | Nous ne demandons pas d'argent. Nous voulons vous entendre. |
I have been asking them for this new floor for twenty years. | 20 ans après eux, je veux un nouveau plancher . |
One is asking for angur one is, say, an Englishman one is asking for eneb, and one is asking for grapes. | Le premier demande de l'angour, disons qu'un d'eux est un Français, le deuxième demande de l'eneb, et le dernier demande du raisin. |
Thanks for asking. | Merci d'avoir posé la question. |
Thanks for asking! | Merci de me l'avoir demandé... |
I'm asking for... | Je demande... |
That is precisely what we are asking for at this time. | C'est exactement ce que nous de mandons en ce moment. |
I am asking the House for its support on this point. | (Le Parlement approuve la proposition) |
This is what Parliament is asking for in Amendment No 30. | C'est ce que le Parlement demande dans l'amendement 30. |
In France, seven trade unions have been asking for this recently. | En France, sept syndicats de salariés le revendiquent depuis peu. |
I chose you for this assignment for your technical skills, not for asking questions. | Je vous ai choisi pour cette tâche pour vos compétences techniques, pas pour poser des questions. |
Why are you asking this? | Pourquoi tu demandes ça ? |
Why are you asking this? | Pourquoi demandez vous ça ? |
This is asking the impossible. | C'est demander l'impossible. |
We are not asking for special treatment we are not asking just for help. | Nous ne demandons pas d apos être traités différemment nous ne demandons pas d apos aide. |
Personally, I have been asking this for a year and a half. | C'est ce que je veux depuis un an et demi. |
We will be asking for this paragraph to be voted on separately. | Nous demandons donc, Monsieur le Président, un vote séparé en ce qui concerne ce point. |
That is what I am asking President Prodi for at this moment. | C'est ce que je demande au président Prodi pour l'instant. |
In sum, this man is asking for the mercy of the madhouse. | En somme, cet homme demande la piété d'un asile d'aliénés. |
Asking for your support. | Soutenez notre action. |
Thank you for asking. | Je te remercie pour la question. |
Thank you for asking. | Merci de me l'avoir posée. |
Pardon me for asking. | Pardon de le demander. |
All she's asking for... | Tout ce qu'elle veut... |
Related searches : For Asking - Were Asking For - We Asking For - Just Asking For - By Asking For - Asking For Directions - Asking For Information - Asking For Confirmation - Kindly Asking For - Asking For Commitment - Are Asking For - Asking For Progress