Translation of "ascertain progress" to French language:


  Dictionary English-French

Ascertain - translation : Ascertain progress - translation : Progress - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore, do ascertain.
Voyez donc bien clair.
and ascertain the hypocrites.
et qu'Il distingue les hypocrites.
Allah shall surely ascertain those who have faith, and He shall surely ascertain the hypocrites.
Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites.
Ascertain stability of the model
déterminer la stabilité du modèle
Since yesterday, we have been able to ascertain that there is very positive momentum towards making significant progress in the various areas pertaining to financing for development.
Nous avons pu vérifier depuis hier qu'il existe un élan très positif pour progresser significativement dans les diverses questions liées au financement du développement.
Discussions are now in progress with the board of the EIB to ascertain whether, and if so how, the bank could be involved in this overall problem.
Je pense que ce qui s'exprime ainsi, c'est le fait que la Communauté européenne, en raison de son expérience de ces formes d'activités et, en outre, de sa qualité de voisin de ces pays, est bien placée pour prendre des initiatives dans ce domaine.
The aim of this report is to ascertain the progress made, to make it possible to make a direct comparison and to include the new Member States.
L'objectif de ce rapport est de rendre compte des progrès, de rendre possible une comparaison directe et d'inclure aussi les nouveaux États membres.
In particular, I was to ascertain whether
Je devais en particulier vérifier 
How does one ascertain something like that?
Comment peut on le constater ?
The purpose of the OIOS review was to ascertain whether the three different types of progress reports were in agreement with regard to information on real progress of the construction for the same period and whether they could complement each other.
Ces différents rapports étaient établis indépendamment les uns des autres. Le BSCI a vérifié si les renseignements contenus dans les trois types de rapports concordaient en ce qui concerne l'état d'avancement réel des travaux pour les périodes considérées et s'ils se complétaient.
Certainly We tested those who were before them. So Allah shall surely ascertain those who are truthful, and He shall surely ascertain the liars.
Certes, Nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux Ainsi Allah connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui mentent.
We will first ascertain the cause of the disaster.
Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre.
It was necessary at any cost to ascertain this.
C'est ce qu'il faudrait savoir à tout prix!
The purpose of the annual scoreboard for the implementation of the social policy agenda is to ascertain how much progress has been made towards the objectives laid down in Lisbon and Nice.
Le tableau de bord annuel de la mise en ?uvre de l'agenda pour la politique sociale a pour but de vérifier dans quelle mesure un progrès a été réalisé en ce qui concerne les objectifs qui ont été établis à Lisbonne et à Nice.
The Office must ascertain that the signs used are distinctive.
L'OHMI doit s'assurer du caractère distinctif des signes utilisés.
It is hard to ascertain this by statistical methods, however.
Est il correct cependant de parler de dix ans de perdus?
Using utmost discretion ascertain... daytoday address of Arnold Iselin... lSELlN...
Avec la plus grande discrétion... vérifiez l'adresse d'Arnold Iselin ISELlN
The purpose of this verification shall be to ascertain that
L objet de cette vérification est de constater que
The purpose of that verification shall be to ascertain that
Cette vérification a pour objet de constater notamment
The Council urges the honourable Member to address that institution on the subject directly, in order to ascertain the details of the above mentioned measures and the state of progress in implementing them.
Sur ce sujet, le Conseil invite l'honorable parlementaire à s'adresser directement à cette institution pour connaître le détail et le degré d'avancement des mesures citées plus haut.
Why do we not propose that those states that do at present ascertain interest earnings may apply their procedures while we ascertain interest earnings at European level ?
Il faut absolument briser cela, ce raz de marée, cette indifférence qui, au fond, est accompagnée de craintes, ces attaques contre l'Europe des nantis, comme si nous étions l'Europe des nantis.
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
Les lecteurs ne peuvent pas êtres sûrs que les nouvelles soient vraies ou non.
Before installing KDE, ascertain that your system fulfills the following requirements
Before installing KDE, ascertain that your system fulfills the following requirements
Although the trends represent long term problems that will need long term solutions, the only way to ascertain that society is moving in the right direction is by setting clear intermediate targets and measuring progress.
Même si les tendances non durables constituent des problèmes de longue durée qui requerront des solutions à long terme, la seule manière de s'assurer que la société évolue dans le bon sens consiste à fixer des objectifs intermédiaires clairs et à mesurer les progrès.
(a) in order to determine, ascertain or verify his identity or nationality
(a) pour déterminer, confirmer ou vérifier son identité ou sa nationalité
I have been able to ascertain that Slovakia meets the market requirements.
J'ai pu constater que la Slovaquie satisfait aux exigences de marché.
I shall ensure that we ascertain how this proposal might be adopted.
Je m'assurerai que nous vérifions comment on pourrait éventuellement adopter cette proposition.
While it was possible to ascertain the presence in Tunisia of the spare parts and engine belonging to KAC, real progress in their return to the lawful owner the State of Kuwait is yet to be achieved.
Il a certes été possible de confirmer la présence en Tunisie des pièces détachées et du moteur appartenant à la KAC mais leur restitution à leur propriétaire légitime, l'État du Koweït, n'a pas encore véritablement progressé.
The purpose of the land use plan is to ascertain sustainable urban development .
Ce plan a pour objectif d' assurer un développement urbain soutenable .
The matter was to ascertain, by reconnoitering, how the enemy guarded this bastion.
Effectivement, au bout de quelques instants, Monsieur éleva la voix et dit
Allah will surely ascertain who are the believers and who are the hypocrites.
Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites.
Well, replied my uncle, we may easily ascertain this by consulting the compass.
Bon, il est facile de s'en assurer en consultant la boussole.
The reporter listened to ascertain if the poor lad's heart was still beating.
Le reporter écoutait si le coeur du pauvre enfant battait encore.
We would be grateful if you could ascertain the status of this subject.
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir vous assurer de ce qu apos il en est.
Consequently, the true size and complexity of Cuicuilco may be difficult to ascertain.
Par conséquent, la taille réelle et la complexité de Cuicuilco peut être difficile à déterminer.
It is harder to ascertain whether independent care workers have such a procedure.
Il est plus difficile de déterminer si des travailleurs sanitaires indépendants ont une telle procédure.
(b) To ascertain whether appropriate conditions for a resumption of the negotiations existed.
b) De vérifier l apos existence des conditions appropriées pour une relance des négociations.
Before infusing insulin lispro, the manufacturers instructions should be studied to ascertain the
Avant toute perfusion d insuline lispro, consultez les instructions du fabricant afin de vous assurer que la pompe peut être utilisée.
(f) ascertain that, before a transfer is made, the recipient holds appropriate authorisation.
(oo) s'assure, avant un transfert, que le destinataire est titulaire d'une autorisation appropriée
(oo) ascertain that, before a transfer is made, the recipient holds appropriate authorisation.
(oo) s'assure, avant un transfert, que le destinataire est titulaire d'une autorisation appropriée
The Committee asked the Government to provide information on the activities undertaken by these new bodies, including extracts from reports, studies or surveys, to enable it to ascertain the progress achieved in promoting the application of the Convention.
La Commission a demandé au Gouvernement de lui communiquer des renseignements sur les activités entreprises par ces nouveaux organes, y compris des extraits de rapports, d'études ou d'enquêtes, afin de pouvoir évaluer les progrès réalisés dans la promotion de l'application de la Convention.
The police are investigating to ascertain the motive and the identity of the killers.
La police même une enquête pour déterminer le mobile et l'identité des tueurs.
At a little before nine he went out to ascertain whether his plans werefeasible.
Vers neuf heures il sortit pour s'assurer si l'exécution de son projetétait possible.
There they halted, in order to ascertain if the bridge could be thrown across.
Là, ils s'arrêtèrent, afin d'examiner si le pont ne devrait pas être jeté en cet endroit.
He wished to ascertain, at once, whether he were master of his own hand.
Il voulut savoir tout de suite s'il était maître de sa main.

 

Related searches : Ascertain Whether - Ascertain Compliance - Ascertain Damages - Ascertain That - Will Ascertain - Ascertain Information - Ascertain From - We Ascertain - Ascertain With - Ascertain The Accuracy - Ascertain The Identity - Ascertain A Price - I Can Ascertain