Translation of "as when you" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
And when you seize, seize you as tyrants? | Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement. |
And when you strike, you strike as tyrants. | Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement. |
When you attack, you attack as tyrants do. | Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement. |
As you remember it, when you approached us... | Lorsque vous nous avez contactés... |
When you love something, you do it as much as you possibly can. | Quand on aime quelque chose, on le fait au maximum. |
Aren't there ever moments when you think as you used to think, when you were human? | N'y atil plus de moments où vous pensez comme avant quand vous étiez humain ? |
When you come home you're not as relaxed as you are now. | Quand tu rentres à la maison tu n'es pas aussi détendu que maintenant. |
It come, because, when you live as an individual, you move like an individual but when you live as consciousness, you move like an environment. | Et alors, intuitivement, spontanément, si un coup de main est destiné à ce corps, il viendra de façons si magnifiques! Il viendra. Car, quand tu vis en tant qu'individu, t'animes comme un individu. |
When you see them, you would think them as beautiful as scattered pearls. | Quand tu les verras, tu les prendras pour des perles éparpillées. |
You will find her almost as beautiful as when you last saw her. | Vous la trouverez presque aussi belle que la dernière fois que vous l'avez vue. |
When I'm as big as you are I won't let you travel alone. | Quand je serai grand, je ne te laisserai pas voyager seule. |
When I hired you as an actor, I fired you as a stagehand. | Tu es là pour jouer, pas pour déménager. |
When you speak now, as whom are you speaking? Q | Quand tu parles en ce moment, en tant que quoi t'exprimes tu ? |
When you come empty, you meet all as the Buddha. | Lorsque tu arrives vide, tu rencontres tous les êtres en tant que Bouddhas. |
You can wait as long as you want, but only when you want the pressure released. | Vous pouvez attendre aussi longtemps que vous voulez, mais seulement quand vous voulez relâcher la pression. |
Are you as you were when you left the wall? I am. | Non, Mme Fowler. |
When you get up, do so as slowly as possible. | Au moment de vous relever, faites le le plus lentement possible. |
Mr President, when you do things in a hurry you clearly do not do them as effectively as when you take some time over them. | zone sans frontières intérieures. Les procédures de transition prévues dans cette proposition ainsi que dans la législation communautaire en vigueur n'ont à l'évidence aucun avenir dans un marché intérieur où il n'y aura plus de frontières intérieures. |
As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies. | Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image. |
When you lay hands upon anyone, you do so as tyrants. | Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement. |
No, and when you're emperor, you may do as you please. | Suisje le seul ici? |
You remember him as you saw him last night when you shot him. | Tu l'as vu hier soir, quand tu lui as tiré dessus. |
Remember me, Jesus, when You come as King. | Souviens toi de moi, Jésus, quand tu reviendras comme roi. |
When you've done it as best you can | Plus la difficulté est grande, plus grande est la joie de la surmonter. |
As long as you know that when I land you're mine | Tant que tu sais qu à mon retour tu seras à moi |
But you as an employer, do you feel the sadness when you are away from your kids, when you go overseas for work? | Mais toi, toi qui m'emploies, ressens tu de la tristesse lorsque tu es loin de tes enfants, lorsque tu vas travailler à l'étranger ? |
My dear, when you are as old as I am, you'll take your men as you find them. | Il faut prendre les hommes comme ils sont. |
As you can imagine, when you give someone a hand, eventually you hop in. | Et vous imaginez bien ce que ça donne, quand on donne un coup de main, finalement on saute à pieds joints dedans. |
Then when you see him again, you can treat him as he's treated you. | Et quand vous le reverrez, vous pourrez le traiter comme il vous a traitée. |
When 900 years old you reach... look as good you will not. | Mais quand tu auras 900 ans... moins en forme tu seras. |
Youmay be as rich as you please, I can always eclipse you when I take thetrouble. | Est ce que tu te sers de la _Perle_ aujourd'hui? |
When you go home, everything is as it was. | Quand tu rentres, tout est comme c'était. |
When the consciousness is available, you appear as 'I'. | Quand la conscience est disponible tu apparais en tant que 'Je'. |
When you're resting as Awareness, you are Awareness Itself. | Deux choses. Lorsque tu te reposes en tant que conscience, tu es la conscience elle même. |
Please call me as soon as possible when you arrive in London. | S'il te plaît, appelle moi le plus tôt possible quand tu arrives à Londres. |
You will light the road in your death as you did when you were alive. | Tu éclaireras la route par ta mort, comme tu le faisais lorsque tu étais en vie. |
Hello, George. As for you, you know, I don't know when I saw you last. | Et toi, ça fait des siècles... |
When Lohmann has untied all the knots, then you may sweep up as much as you like. | Quand Lohmann a démêlé une affaire, vous pouvez faire le ménage. |
What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | Quel critère avez vous utilisé pour élire cet essai en tant que gagnant ? |
But when you will take with you Yasar, the law is as it | Mais quand tu va prend Yasar avec toi,la loi est comme ça |
When death approaches you, let two men of equity among you act as witnesses when you make your bequest or let two of those from others than yourselves act as witnesses if you are on a journey when the affliction of death befalls you. | Quand la mort se présente à l'un de vous, le testament sera attesté par deux hommes intègres d'entre vous, ou deux autres, non des vôtres, si vous êtes en voyage dans le monde et que la mort vous frappe. |
When can I have a son in law, as good looking as you? | Quand pourrais je avoir un beau fils, aussi beau que vous ? |
I should like to ask you when will 'as soon as possible' be? | Puis je cependant vous demander ce que vous entendez par le plus rapidement possible ? |
It's pretty hard to listen when you are as embarrassed as I am. | C'est difficile d'écouter quand on est aussi gênée que je le suis. |
I hope I look as young as you do when I'm your age. | J'espère paraître aussi jeune que toi quand j'aurai ton âge. |
Related searches : As When - When You - You As - As You - As From When - Such As When - Just As When - As When Using - As Of When - As And When - When You Visit - Even When You - For When You - When You Compare