Translation of "are unfortunately" to French language:
Dictionary English-French
Are unfortunately - translation : Unfortunately - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, they are. | Malheureusement, elles le sont. |
PRESIDENT. You are unfortunately mistaken, and I stress 'unfortunately'. | lement, d'une grande importance et d'une grande portée. |
Unfortunately, they are not. | Ce n est malheureusement pas le cas. |
So, unfortunately, are conflicts. | Hélas, il en va de même des conflits. |
Unfortunately they are right. | Hélas, ils n'ont pas tort. |
Unfortunately even admins are human. | Malheureusement, même les admin sont humains. |
Unfortunately, these arguments are faulty. | Malheureusement, ces arguments sont faux. |
Unfortunately, such projects are exceptions. | Malheureusement, de tels projets constituent l exception. |
Unfortunately, we are beginning badly. | Malheureusement, nous faisons un mauvais départ. |
Unfortunately, those difficulties are many. | Malheureusement, ces difficultés sont multiples. |
Unfortunately resources are not elastic. | Les ressources ne sont malheureusement pas élastiques. |
Unfortunately they are nothing new. | Ils ne sont malheureusement pas une nouveauté. |
Unfortunately, 1 000 are fatal. | Malheureusement, 1000 trouvent une issue fatale. |
Unfortunately negotiations are dragging on. | Les discussions se traînent, hélas. |
Unfortunately, they are still dying. | Hélas, ils meurent encore toujours. |
Unfortunately those are not isolated cases. | Malheureusement ces cas ne sont pas isolés, dans un article publié sur le site afrik.com en juin 2009, Habibou Bangré révélait que |
Unfortunately, these rights are often violated. | Malheureusement, ces droits sont souvent violés. |
Unfortunately, there are no simple answers. | Malheureusement, il n'existe pas de solutions simples. |
Unfortunately, matters are not so simple. | Malheureusement, les choses ne sont pas aussi simples. |
Unfortunately, their wages are often delayed. | Malheureusement, le versement de leur salaire est souvent retardé. |
Unfortunately, things are not like that. | Il n' en est rien malheureusement. |
Unfortunately, both are weak, or even wrong. | Malheureusement, les deux sont contestables, voire faux. |
The severely burned children are unfortunately numerous. | Les enfants gravement brûlés sont malheureusement nombreux. |
Unfortunately, they are very poorly educated people. | Malheureusement, ce sont des personnes très peu instruites. |
Unfortunately, the only such functions are constants. | Malheureusement, les seules fonctions de cette sorte sont les constantes. |
Unfortunately, most people are not our mothers. | Mais malheureusement la plupart des gens ne sont pas nos mères. |
Unfortunately, there are always variable public holidays. | Malheureusement, il se produit toujours des fêtes mobiles. |
Unfortunately, statutory measures against racism are necessary. | Les mesures juridiques contre le racisme sont malheureusement nécessaires. |
And those unfortunately are cows that are used for meat. | Et ce sont malheureusement des vaches qui sont utilisées pour la viande. |
Unfortunately terms are not defined and distinctions are not made. | Malheureusement, le rapport ne définit pas cette notion, pas plus qu'il n'établit de distinctions. |
We are at a crossroads and unfortunately we are late. | Nous arrivons à un carrefour et nous accusons malheureusement un retard certain. |
Unfortunately, we are the cause of it ourselves. | Malheureusement, nous sommes la cause de tout cela. |
Unfortunately not all opinions are motivational and uplifting. | Malheureusement, les opinions exprimées sur ce sujet sur les blogs ne sont pas toutes encourageantes et édifiantes. |
Unfortunately, their suggestions for accomplishing this are unclear. | Malheureusement, leurs propositions pour parvenir à cet objectif restent vagues. |
Unfortunately, economists are rarely humble, especially in public. | Malheureusement, les économistes sont rarement humbles, surtout en public. |
But unfortunately, most people are not our mothers. | Mais malheureusement la plupart des gens ne sont pas nos mères. |
Unfortunately for Europe s boosters, the facts are unambiguous. | Malheureusement pour les fervents partisans de l Europe, les faits sont sans appel. |
And, unfortunately, such things are very, very expensive. | Et c'est un matériel malheureusement qui coûte très, très cher. |
Unfortunately, string theories today are, as yet, untestable. | Malheureusement, les théories des cordes aujourd'hui sont, pour l'instant, invérifiables. |
Unfortunately such legal realizations are suppressed and ignored. | Malheureusement, de telles jurisprudences sont supprimées et ignorées. |
Unfortunately, by the way, these are 1984 figures. | Mais, surtout, il ne faut pas que ces programmes soient conçus essentiellement à Paris ou à Bruxelles. |
They are unfortunately unacceptable in their present form. | Avec le texte actuel, cela n'est malheureusement pas possible. |
However, unfortunately, they are not the same rules. | Et puis, bien entendu, 1990 sera l'Année des per sonnes âgées. |
Unfortunately we are going to have to abstain. | Un délai estil envisageable comme M. Wurtz l'a dit, puisque les Etats membres ne donneront pas leur accord avant plusieurs mois ? |
Unfortunately, developments are not moving in that direction. | Les choses n'évoluent cependant pas dans ce sens bien au contraire. |
Related searches : Unfortunately Are - We Are Unfortunately - Unfortunately For - Unfortunately However - Is Unfortunately - Which Unfortunately - So Unfortunately - As Unfortunately - Unfortunately Still - Unfortunately Worded - Unfortunately Since - Unfortunately Yesterday - I Unfortunately