Translation of "are unfortunately" to French language:


  Dictionary English-French

Are unfortunately - translation : Unfortunately - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately, they are.
Malheureusement, elles le sont.
PRESIDENT. You are unfortunately mistaken, and I stress 'unfortunately'.
lement, d'une grande importance et d'une grande portée.
Unfortunately, they are not.
Ce n est malheureusement pas le cas.
So, unfortunately, are conflicts.
Hélas, il en va de même des conflits.
Unfortunately they are right.
Hélas, ils n'ont pas tort.
Unfortunately even admins are human.
Malheureusement, même les admin sont humains.
Unfortunately, these arguments are faulty.
Malheureusement, ces arguments sont faux.
Unfortunately, such projects are exceptions.
Malheureusement, de tels projets constituent l exception.
Unfortunately, we are beginning badly.
Malheureusement, nous faisons un mauvais départ.
Unfortunately, those difficulties are many.
Malheureusement, ces difficultés sont multiples.
Unfortunately resources are not elastic.
Les ressources ne sont malheureusement pas élastiques.
Unfortunately they are nothing new.
Ils ne sont malheureusement pas une nouveauté.
Unfortunately, 1 000 are fatal.
Malheureusement, 1000 trouvent une issue fatale.
Unfortunately negotiations are dragging on.
Les discussions se traînent, hélas.
Unfortunately, they are still dying.
Hélas, ils meurent encore toujours.
Unfortunately those are not isolated cases.
Malheureusement ces cas ne sont pas isolés, dans un article publié sur le site afrik.com en juin 2009, Habibou Bangré révélait que
Unfortunately, these rights are often violated.
Malheureusement, ces droits sont souvent violés.
Unfortunately, there are no simple answers.
Malheureusement, il n'existe pas de solutions simples.
Unfortunately, matters are not so simple.
Malheureusement, les choses ne sont pas aussi simples.
Unfortunately, their wages are often delayed.
Malheureusement, le versement de leur salaire est souvent retardé.
Unfortunately, things are not like that.
Il n' en est rien malheureusement.
Unfortunately, both are weak, or even wrong.
Malheureusement, les deux sont contestables, voire faux.
The severely burned children are unfortunately numerous.
Les enfants gravement brûlés sont malheureusement nombreux.
Unfortunately, they are very poorly educated people.
Malheureusement, ce sont des personnes très peu instruites.
Unfortunately, the only such functions are constants.
Malheureusement, les seules fonctions de cette sorte sont les constantes.
Unfortunately, most people are not our mothers.
Mais malheureusement la plupart des gens ne sont pas nos mères.
Unfortunately, there are always variable public holidays.
Malheureusement, il se produit toujours des fêtes mobiles.
Unfortunately, statutory measures against racism are necessary.
Les mesures juridiques contre le racisme sont malheureusement nécessaires.
And those unfortunately are cows that are used for meat.
Et ce sont malheureusement des vaches qui sont utilisées pour la viande.
Unfortunately terms are not defined and distinctions are not made.
Malheureusement, le rapport ne définit pas cette notion, pas plus qu'il n'établit de distinctions.
We are at a crossroads and unfortunately we are late.
Nous arrivons à un carrefour et nous accusons malheureusement un retard certain.
Unfortunately, we are the cause of it ourselves.
Malheureusement, nous sommes la cause de tout cela.
Unfortunately not all opinions are motivational and uplifting.
Malheureusement, les opinions exprimées sur ce sujet sur les blogs ne sont pas toutes encourageantes et édifiantes.
Unfortunately, their suggestions for accomplishing this are unclear.
Malheureusement, leurs propositions pour parvenir à cet objectif restent vagues.
Unfortunately, economists are rarely humble, especially in public.
Malheureusement, les économistes sont rarement humbles, surtout en public.
But unfortunately, most people are not our mothers.
Mais malheureusement la plupart des gens ne sont pas nos mères.
Unfortunately for Europe s boosters, the facts are unambiguous.
Malheureusement pour les fervents partisans de l Europe, les faits sont sans appel.
And, unfortunately, such things are very, very expensive.
Et c'est un matériel malheureusement qui coûte très, très cher.
Unfortunately, string theories today are, as yet, untestable.
Malheureusement, les théories des cordes aujourd'hui sont, pour l'instant, invérifiables.
Unfortunately such legal realizations are suppressed and ignored.
Malheureusement, de telles jurisprudences sont supprimées et ignorées.
Unfortunately, by the way, these are 1984 figures.
Mais, surtout, il ne faut pas que ces programmes soient conçus essentiellement à Paris ou à Bruxelles.
They are unfortunately unacceptable in their present form.
Avec le texte actuel, cela n'est malheureusement pas possible.
However, unfortunately, they are not the same rules.
Et puis, bien entendu, 1990 sera l'Année des per sonnes âgées.
Unfortunately we are going to have to abstain.
Un délai estil envisageable comme M. Wurtz l'a dit, puisque les Etats membres ne donneront pas leur accord avant plusieurs mois ?
Unfortunately, developments are not moving in that direction.
Les choses n'évoluent cependant pas dans ce sens bien au contraire.

 

Related searches : Unfortunately Are - We Are Unfortunately - Unfortunately For - Unfortunately However - Is Unfortunately - Which Unfortunately - So Unfortunately - As Unfortunately - Unfortunately Still - Unfortunately Worded - Unfortunately Since - Unfortunately Yesterday - I Unfortunately