Translation of "are interfering" to French language:


  Dictionary English-French

Are interfering - translation : Interfering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are not interfering in Vietnam's internal affairs.
Nous ne nous immisçons pas dans les affaires intérieures du Viêt Nam.
We are not interfering with the statutory pensionable age.
Nous ne nous immisçons pas dans la détermination de l'âge légal de départ à la retraite.
I'm interfering.
Je me mêle de ce qui ne me regarde pas.
I'm interfering.
Je dérange.
We're interfering.
Nous dérangeons.
interfering sources
sources susceptibles d'interférer,
You're interfering with two young people who are in love.
Vous gênez ces jeunes gens qui s'aiment.
I'm not interfering.
Je ne suis pas fouineur.
interfering with daily
les activités
Interfering with nature.
C'est une intrusion arrogante.
Are you interfering between you ex husband and his new wife?
Vous interfèrent entre vous ex mari et sa nouvelle épouse ?
Some even complained that rich countries are unduly interfering in Myanmar s domestic affairs.
D'aucuns ont même déploré que les pays riches s'ingèrent indûment dans les affaires intérieures du Myanmar.
You're interfering with my studies.
Tu m'empêches d'étudier sérieusement.
I'm not interfering with your drinking.
Je t'empêche de boire?
I could thank for not interfering.
De ne pas intervenir, oui !
It's interfering in my personal affairs.
Mais! je refuse que tu te mêles de mes affaires
COTTRELL (ED). Mr President, we have just heard the full authentic, interfering, busy body voice of the nanny interfering State.
Lentz Cornette (PPE). (DE) Monsieur le Président, en écoutant Mme Tongue, j'ai l'impression que nous menons ici un débat sur les denrées alimentaires. Un tel débat doit avoir lieu aussi.
And the static is interfering with everything.
Et la statique interfère avec le tout.
The EU is seen to be interfering.
On considère que l'UE se mêle de ce qui ne la regarde pas.
This internship is interfering with your life.
Ce stage interfère avec ta vie.
These people would have come interfering anyhow.
Ces gens seraient venus s'interposer, de toute façon.
you're crazy! You're interfering with my art.
Tu gênes ma créativité.
Our galactic family are peaceful and loving, helping when permitted, never interfering with our free will.
Notre famille galactique est pacifique et bienveillante, nous aidant lorsque c'est permis, n'interférant jamais avec notre libre arbitre.
So on what grounds, then, are we interfering in the domestic affairs of this sovereign state?
Dès lors, à quel titre nous permettons nous d'intervenir dans les affaires intérieures de cet État souverain ?
She is interfering a bit with the reading.
Elle gêne un peu la lecture.
All sides must cease interfering with humanitarian convoys.
Tous doivent cesser d apos entraver le mouvement des convois humanitaires.
Grade 3 (interfering with activities of daily living)
Grade 3 (activités quotidiennes perturbées)
I don't like you interfering in my business.
J'aime pas que tu te mêles de mes affaires.
Yeah. They're always passing laws interfering with people.
Oui, toujours à imposer des lois pour nous embêter.
comin' in here and interfering in my business?
interférer dansâmes affaires ?
These interfering noises often come from people who are thinking only of their own situation, of their own country.
Ces voix discordantes proviennent souvent de gens qui ne pensent qu'à leur propre situation, qu'au point de vue de leur pays.
Integrating in this system means keeping quiet and not interfering.
S'intégrer, dans ce système, ça veut dire se taire et ne pas déranger.
This failed because of interfering fire from the Italian lines.
This failed because of interfering fire from the Italian lines.
This is yet another example of Syria interfering in Lebanon.
C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban.
By interfering with their function, bortezomib can kill cancer cells.
En interagissant avec leur fonction, le bortézomib peut tuer les cellules cancéreuses.
You got away with your interfering before, but not now.
Je vous ai laissé faire avant, mais plus maintenant.
Well, not enough to justify your interfering with my drinking.
Pas assez pour m'empêcher de boire.
The EU should not fret about interfering in Ukraine's domestic affairs.
L'UE ne doit pas craindre d'interférer dans les affaires intérieures de l'Ukraine.
1 1 When Will US stop interfering in other countries affairs?
1 1 Quand arrêterez vous, les USA, d'interférer dans les affaires intérieures d'autres pays?
If something is interfering with that process, we will undo it.
Si quelque chose interfère dans ce droit, nous agirons.
The interfering virus is different, in this case the Teschen virus.
Le virus interférant est autre, en l'occurrence le virus de Teschen.
The European Parliament is often seen to be interfering even more.
On considère souvent que le Parlement européen se mêle encore plus de ce qui ne le regarde pas.
I warn against interfering with the principles of European fisheries policy.
Je mets en garde contre les interférences avec les principes de la politique européenne de la pêche.
I don't want any woman interfering with my affairs. It's fatal.
Je ne laisserai jamais une femme se mêler de mes affaires.
Excuse me, Your Highness, for interfering. The Councilmen have sent me...
Pardonnezmoi, Altesse, mais le Conseil m'a chargé de...

 

Related searches : Interfering Substances - Without Interfering - Interfering Contour - Interfering Peaks - Interfering Signal - Interfering Factors - Interfering Edges - Interfering Noise - Interfering With - Interfering Effect - By Interfering - Interfering Species - Interfering Sources