Translation of "are interfering" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We are not interfering in Vietnam's internal affairs. | Nous ne nous immisçons pas dans les affaires intérieures du Viêt Nam. |
We are not interfering with the statutory pensionable age. | Nous ne nous immisçons pas dans la détermination de l'âge légal de départ à la retraite. |
I'm interfering. | Je me mêle de ce qui ne me regarde pas. |
I'm interfering. | Je dérange. |
We're interfering. | Nous dérangeons. |
interfering sources | sources susceptibles d'interférer, |
You're interfering with two young people who are in love. | Vous gênez ces jeunes gens qui s'aiment. |
I'm not interfering. | Je ne suis pas fouineur. |
interfering with daily | les activités |
Interfering with nature. | C'est une intrusion arrogante. |
Are you interfering between you ex husband and his new wife? | Vous interfèrent entre vous ex mari et sa nouvelle épouse ? |
Some even complained that rich countries are unduly interfering in Myanmar s domestic affairs. | D'aucuns ont même déploré que les pays riches s'ingèrent indûment dans les affaires intérieures du Myanmar. |
You're interfering with my studies. | Tu m'empêches d'étudier sérieusement. |
I'm not interfering with your drinking. | Je t'empêche de boire? |
I could thank for not interfering. | De ne pas intervenir, oui ! |
It's interfering in my personal affairs. | Mais! je refuse que tu te mêles de mes affaires |
COTTRELL (ED). Mr President, we have just heard the full authentic, interfering, busy body voice of the nanny interfering State. | Lentz Cornette (PPE). (DE) Monsieur le Président, en écoutant Mme Tongue, j'ai l'impression que nous menons ici un débat sur les denrées alimentaires. Un tel débat doit avoir lieu aussi. |
And the static is interfering with everything. | Et la statique interfère avec le tout. |
The EU is seen to be interfering. | On considère que l'UE se mêle de ce qui ne la regarde pas. |
This internship is interfering with your life. | Ce stage interfère avec ta vie. |
These people would have come interfering anyhow. | Ces gens seraient venus s'interposer, de toute façon. |
you're crazy! You're interfering with my art. | Tu gênes ma créativité. |
Our galactic family are peaceful and loving, helping when permitted, never interfering with our free will. | Notre famille galactique est pacifique et bienveillante, nous aidant lorsque c'est permis, n'interférant jamais avec notre libre arbitre. |
So on what grounds, then, are we interfering in the domestic affairs of this sovereign state? | Dès lors, à quel titre nous permettons nous d'intervenir dans les affaires intérieures de cet État souverain ? |
She is interfering a bit with the reading. | Elle gêne un peu la lecture. |
All sides must cease interfering with humanitarian convoys. | Tous doivent cesser d apos entraver le mouvement des convois humanitaires. |
Grade 3 (interfering with activities of daily living) | Grade 3 (activités quotidiennes perturbées) |
I don't like you interfering in my business. | J'aime pas que tu te mêles de mes affaires. |
Yeah. They're always passing laws interfering with people. | Oui, toujours à imposer des lois pour nous embêter. |
comin' in here and interfering in my business? | interférer dansâmes affaires ? |
These interfering noises often come from people who are thinking only of their own situation, of their own country. | Ces voix discordantes proviennent souvent de gens qui ne pensent qu'à leur propre situation, qu'au point de vue de leur pays. |
Integrating in this system means keeping quiet and not interfering. | S'intégrer, dans ce système, ça veut dire se taire et ne pas déranger. |
This failed because of interfering fire from the Italian lines. | This failed because of interfering fire from the Italian lines. |
This is yet another example of Syria interfering in Lebanon. | C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban. |
By interfering with their function, bortezomib can kill cancer cells. | En interagissant avec leur fonction, le bortézomib peut tuer les cellules cancéreuses. |
You got away with your interfering before, but not now. | Je vous ai laissé faire avant, mais plus maintenant. |
Well, not enough to justify your interfering with my drinking. | Pas assez pour m'empêcher de boire. |
The EU should not fret about interfering in Ukraine's domestic affairs. | L'UE ne doit pas craindre d'interférer dans les affaires intérieures de l'Ukraine. |
1 1 When Will US stop interfering in other countries affairs? | 1 1 Quand arrêterez vous, les USA, d'interférer dans les affaires intérieures d'autres pays? |
If something is interfering with that process, we will undo it. | Si quelque chose interfère dans ce droit, nous agirons. |
The interfering virus is different, in this case the Teschen virus. | Le virus interférant est autre, en l'occurrence le virus de Teschen. |
The European Parliament is often seen to be interfering even more. | On considère souvent que le Parlement européen se mêle encore plus de ce qui ne le regarde pas. |
I warn against interfering with the principles of European fisheries policy. | Je mets en garde contre les interférences avec les principes de la politique européenne de la pêche. |
I don't want any woman interfering with my affairs. It's fatal. | Je ne laisserai jamais une femme se mêler de mes affaires. |
Excuse me, Your Highness, for interfering. The Councilmen have sent me... | Pardonnezmoi, Altesse, mais le Conseil m'a chargé de... |
Related searches : Interfering Substances - Without Interfering - Interfering Contour - Interfering Peaks - Interfering Signal - Interfering Factors - Interfering Edges - Interfering Noise - Interfering With - Interfering Effect - By Interfering - Interfering Species - Interfering Sources