Translation of "are inclined" to French language:


  Dictionary English-French

Are inclined - translation : Inclined - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Are you athIeticaIIy inclined, Mr. Chipping?
je m'arrangerai. La lutte estelle votre fort ?
Then we are inclined to abandon say
Alors nous avons tendance à abandonner en disant
Power for good, if you are so inclined.
Pour faire le bien, si on veut.
Men are more inclined to fight and women are more excitable ...
Les hommes sont plus inclinés à la lutte et les femmes s apos excitent plus facilement ...
Then we are inclined to abandon it and say
Beaucoup de bruit remonte. Alors on est enclin à l'abandonner et à dire 'Oh, non !
Pluto, , , , , and are all on highly inclined, more eccentric orbits.
Sa découverte fut un argument de plus pour les opposants au statut de planète de Pluton.
Medium altitude inclined
Moyenne altitude inclinées
I was just saying if you are inclined to believe in one, this is more profound and gives more justice to the designer that you are inclined to believe in.
Je disais que si on a tendance d'y croire, ceci est en fait plus profond. Il est beaucoup plus apte à l'architecte à laquelle on croit.
Clinicians are inclined to diagnose disorders that they feel more comfortable treating.
Les cliniciens ont tendance à diagnostiquer les maladies qu'ils se sentent les plus à même de traiter.
We are inclined to grant the Commission discharge for the 1999 budget.
Nous sommes enclins à octroyer la décharge à la Commission pour le budget 1999.
In fact, most customers are not inclined to buy imported air springs.
En effet, les clients sont peu enclins à importer des ressorts pneumatiques hors d'Europe.
Speak for yourself when you are inclined to utter such incongruities, interrupted Aramis.
Parlez pour vous seul, Porthos, quand vous aurez à dire de pareilles incongruités, interrompit Aramis.
Many women still have inferiority complex and are inclined to be self satisfied.
Beaucoup de femmes souffrent encore d'un complexe d'infériorité et sont portées à l'autosatisfaction.
We know some countries are more inclined than others to sign these conventions.
Objet Adoption de la position commune du Conseil
He's Russian and the Russians are inclined to look on the dark side.
Comme tous les Russes, il ne voit que le mauvais côté des choses.
I'm not very musically inclined.
Je n'ai pas l'âme très musicale.
He is indeed most inclined.
Oui, Nous l'avons trouvé vraiment endurant. Quel bon serviteur!
Low altitude inclined Low moderate
Faible altitude inclinées
And I'm inclined to agree.
Et j'ai envie de le croire.
Attributes not inclined to marriage.
Peur du mariage
Hence we are inclined, here too, to maintain a dialogue with the Austrian Railways.
Fuchs. (DE) Le système est bon.
We are therefore not inclined to retain the first part of Amendment No 23.
C'est pourquoi nous ne pensons pas conserver la première partie de l'amendement 23.
The suspicion that politicians are inclined to tell lies is as old as politics itself.
Soupçonner les politiciens de mentir est aussi vieux que la politique elle même.
They are a rather obvious category of people who might be inclined to do that.
Elles constituent une catégorie plutôt évidente de personnes qui pourraient être enclines à le faire.
He is inclined to be lazy.
Il tend à être paresseux.
He is inclined to get mad.
Il a tendance à se mettre en colère.
I was inclined to believe Tom.
J'avais tendance à croire Tom.
Then Homais inclined towards the Government.
Alors Homais inclina vers le Pouvoir.
Now America is inclined toward fascism.
Aujourd'hui l'Amérique est portée vers le fascisme.
I'm inclined to agree with them.
Je suis d'accord avec le peuple.
You feel inclined to stop her?
Tu veux intervenir?
In 2008, Navalny himself claimed that 40 percent of all Russians are naturally inclined towards nationalism.
En 2008, Navalny a lui même prétendu que 40 des Russes sont portés naturellement sur le nationalisme.
Men are inclined to reasoning and rationalism, whereas women have a fundamental tendency to be emotional.
Les hommes sont enclins au raisonnement et au rationalisme, alors que les femmes ont fondamentalement tendance à être émotionnelles.
Come quicker than FedEx never reach an apex just like Coca Cola stock you are inclined
Venant plus vite que FedEx, n'atteignant jamais des sommets tout comme les actions en bourse de Coca Cola
Unfortunately, where social status boosting weddings and the hajj pilgrimage are concerned, many Afghans are not inclined to do so.
Malheureusement, pour ce qui est des mariages rehaussant le statut social et du pèlerinage (le hadj), ce n'est pas la voie privilégiée par de nombreux Afghans.
I feel inclined to agree with her.
Je suis tenté d'être en accord avec elle.
Sherman was inclined to let Johnston retreat.
Sherman était prêt à laisser Johnston se retirer.
But I am inclined to think neither.
Mais je suis enclin à penser non plus.
Your friend seems inclined to doubt me.
Votre ami doute de ma parole.
Oh, I'm inclined to think they will.
J'en suis à peu près sûre.
Girls choose to study in specific fields and are less inclined to opt for a technical subject.
Les filles, en majorité, choisissent encore certaines matières et sont très peu nombreuses dans les disciplines techniques.
His advice inclined me to change my mind.
Son conseil m'a incité à changer d'avis.
He is inclined to argue at great length.
Il a tendance à fournir beaucoup d'efforts pour argumenter.
My uncle inclined his lips to my ear.
Mon oncle approcha ses lèvres de mon oreille.
The Strong then the Spectacle inclined towards him.
doué de sagacité c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle angélique ,

 

Related searches : Are Less Inclined - Are Not Inclined - More Inclined - Less Inclined - Inclined Towards - Feel Inclined - Is Inclined - Inclined Angle - Inclined Conveyor - Inclined Axis - Inclined Shaft - Strongly Inclined - Inclined Ramp