Translation of "approach to culture" to French language:
Dictionary English-French
Approach - translation : Approach to culture - translation : Culture - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Were the efforts to disseminate Aboriginal culture being undertaken in a museum type approach or were they oriented towards showing a living Aboriginal culture? | Il voudrait savoir si les efforts accomplis pour faire connaître la culture aborigène tendent à la conserver dans un musée ou à montrer une culture vivante. |
All areas in Education and Culture Extension of integrated approach management tools and mechanisms | Tous les domaines en Éducation et Culture approfondissement des mécanismes et outils de gestion de l'approche intégrée. |
The Commission should therefore adopt a dynamic approach to Culture 2000, incorporating Parliament' s guidelines year after year. | Autrement dit, la Commission doit avoir une approche dynamique de Culture 2000 et intégrer, année après année, les orientations qui se dégagent de ce Parlement. |
But as with the culture of my home country, Germany, I have a discriminating approach to the very varied manifestations of culture in the other Member States. I am selective. | La Commission a décidé en outre d'émettre, en application de l'article 169 du Traité instituant la CEE, un avis motivé contre ces me sures, car elle estime qu'elles violent les dispositions de l'article 30 du Traité. |
Regional differences in approach to programming stemmed from the realities in the field as well as the general organizational culture. | Si l apos approche de la programmation était différente selon les régions, cela tenait aux réalités du terrain tout autant qu apos à l apos esprit de l apos organisation. |
A truly multidimensional approach will require further attention to issues such as housing, lifelong learning, culture, e inclusion, and transport. | une démarche véritablement pluridimensionnelle exigera de porter davantage d attention aux questions comme le logement, la formation tout au long de la vie, la culture, l e Inclusion et les transports |
Such programmes must incorporate a flexible and humane approach to the history, culture and present difficulties of the travelling people. | L'analphabétisme est un thème tout à fait grave, prioritaire et urgent. gent. |
It is an approach to analyze and constructively criticize the difference aspects of the culture that gave birth to the revolutionary Koshary. | Le but est d'analyser et d'apporter une critique constructive sur les différents aspects de cette culture qui a donné naissance à l'esprit révolutionnaire de Koshary. |
5.1 We have noted that the strengths of the EU approach to nuclear safety are based on its own evolving safety culture. | 5.1 Le Comité a noté que les points forts de la démarche de l'UE en matière de sûreté nucléaire repose sur sa propre culture en la matière, laquelle est toujours en évolution. |
a holistic approach to health promotion that not only looks at immediate working conditions, but also includes job motivation and corporate culture | Une approche globale de la promotion de la santé, qui ne porte pas uniquement sur les conditions de travail directes mais qui concerne également la motivation au travail et les attitudes de l'encadrement, |
Simultaneously, differences in principles, approach and culture have made it difficult to break through the technical barriers and establish international transport operations. | En outre, en raison de différences entre les principes, les approches et les cultures, il était difficile de surmonter les entraves techniques et d'établir des services de transport internationaux. |
We've changed America's culture, from a food culture to a fuel culture. | Nous avons fait passé la culture américaine d'une culture de la nourriture à une culture du carburant. |
3.5 To achieve such participatory democracy, a coordinated holistic approach is required with a humanistic value on education, health, social standards and culture. | 3.5 La mise en place de ce type de démocratie participative exige l'adoption d'une stratégie globale coordonnée, comportant une approche humaniste en matière d'éducation, de santé, de normes sociales et de culture. |
The superpowers cannot approach this problem with the same sensitivity as we Europeans Europe has a history, culture and traditions closely interwoven with the history, culture and traditions of the Arab world. | Cette collaboration est peutêtre de nature à éviter un conflit armé qui demeure toutefois possible et qui deviendra de plus en plus probable si l'Irak ne revient pas sur ses positions. |
Each country takes a different approach, depending on its culture and on how the social partnership and local authorities are organised. | Chaque État adopte une approche différente, en fonction de sa culture et de la manière dont y sont organisés le partenariat social et les autorités locales. |
(v) safety culture measures to assess and improve safety culture | v) culture de sécurité mesures pour évaluer et améliorer la culture en matière de sécurité |
In providing access to the poor, scaling up efforts may require shifting gears from a needs based approach to a rights based approach, which would generate political will and a resource allocation culture that puts the interest of the poor first. | Il se peut que, pour cela, il faille changer de méthode en passant d'une approche fondée sur les besoins à une approche fondée sur les droits, afin de susciter la volonté politique nécessaire et de créer un système d'allocation de ressources qui mettrait les intérêts des pauvres en avant. |
Although the programme did not aim to facilitate creation of a common administrative culture (nor is such culture at the moment desired), it allowed the tax officials to gradually converge in their approach to, understanding of and cooperation with their counterparts from other Member States. | Même si le programme n'avait pas pour but de favoriser la création d'une culture administrative commune (et que ce type de culture n'est pas non plus souhaité pour l'instant), il a permis aux agents du Fisc de faire progressivement converger leur approche pour comprendre et coopérer avec leurs homologues des autres États membres. |
Key initiatives in the pipeline include the multi layered approach to formalizing risk management in UNDP as part of its organizational culture in 2006 (paragraph 54). | Parmi les grandes initiatives qui se trouvent encore dans la filière, il convient de citer la méthode stratifiée d'intégration formelle de la gestion des risques au PNUD dans la culture de l'organisation, en 2006 (par. |
Access to culture | Accès à la culture |
(e) respond to persistent and emerging challenges that call for a common, pan European approach (for example, in environment, climate change, humanitarian aid, demographic change and culture). | (e) de répondre à des défis persistants ou nouveaux qui appellent une approche commune à l'échelle européenne (par exemple, dans les domaines de l'environnement, du changement climatique, de l'aide humanitaire, de l'évolution démographique ou de la culture). |
Russian internet culture in many ways runs parallel to Anglophone internet culture. | La culture Internet russe se développe en grande partie dans les pas de son homologue anglophone. |
Because it was our culture, it was our culture to kill twins. | Parce que c'était notre culture, c'était la culture Ibo de tuer les jumeaux. |
The culture that the Council wishes to impart is a commercialized culture. | Nous croyons que le Parlement européen votera les amendements Barzanti, parce qu'il ne nous est pas permis, ni à nous mêmes, ni à la Commission et au Conseil, de faire fi de notre promesse de respecter et de défendre la culture européenne et ses particularités nationales, au bénéfice des peuples et des pays euro péens, petits et grands. |
Accounting approach (similar to attributional approach). | Approche comptable (similaire à l'approche attributionnelle). |
To atomize music culture | Pour faire exploser la culture musicale. |
Exceptions applicable to culture | Longes et morceaux de longes, de porcins domestiques, non désossés, congelés |
Since then, the country has been experimenting with an alternative, holistic approach to development that emphasizes not only economic growth, but also culture, mental health, compassion, and community. | Depuis, le pays a observé une approche du développement de nature alternative et holistique, qui met l'accent non seulement sur la croissance économique, mais également sur la culture, la santé mentale, la compassion et l esprit de communauté. |
We believe that building sustainable and healthy food systems will require a profound rethinking of our policy approach and a culture that attributes the right value to food | Nous pensons que la mise en place de systèmes alimentaires durables et sains nécessitera une profonde refonte de notre approche politique et une culture qui reconnaît sa vraie valeur à l'alimentation. |
It may be part of the culture of others, but we must reject violence because violence is contrary to the way civilised human beings relate to each other in our culture and, above all, we must adopt an approach which is totally different from this blanket opposition. | Elle fait peut être partie de la culture de certains, mais nous devons rejeter la violence parce qu'elle est contraire à notre façon de nous comporter entre hommes civilisés. Surtout, nous devons croire en une construction totalement différente de cette opposition entre deux sourds. |
From the end of World War II, following major cultural and social changes brought by mass media innovations, the meaning of popular culture began to overlap with those of mass culture, media culture, image culture, consumer culture, and culture for mass consumption. | C'est ainsi que les musées qui remettent cette culture à l'honneur parlent généralement de traditions populaires et guère de folklore . |
People say spiritual culture, consumer culture. | On dit il y a la culture spirituelle, la culture de consommation. |
To be with that might not know house culture or dance music culture | Pour ceux qui ne connaissent pas la house ou la dance, |
Since the culture shared many similarities with its southern neighbor, the Peiligang culture, both cultures are sometimes referred to together as the Cishan Peiligang culture or Peiligang Cishan culture, suggesting that they were a single culture. | Comme les cultures de Cishan et de Peiligang ont de nombreuses caractères communs elles sont souvent prises dans un ensemble commun Peiligang Cishan on y a pratiqué épisodiquement des petites cultures du millet des oiseaux. |
Mr President, the Committee on Youth and Culture decided to draw up this report in view of the fact that there was no comprehensive Community approach on the matter. | Ramirez Heredia (S). (ES) Monsieur le Prési dent, Mesdames et Messieurs les députés, je me félicite, avant toute chose, que ce rapport ait enfin abouti devant l'assemblée plénière de notre Parle ment. |
Culture can be any of two types, non material culture or material culture. | Faire dialoguer des personnes de cultures différentes peut nécessiter une médiation interculturelle. |
Its culture and science have contributed to European culture and will continue to contribute to European science. | La loi polonaise sur les joint ventures est devenue bien plus réaliste, mais il est clair que, parallèlement aux prêts et aux aides, il faut mettre en place une coopération étroite au niveau structurel. |
As they have power, they also have the power to suffocate... to suffocate... true culture, culture worth the name, which would be a political culture. | Comme ils ont le pouvoir, ils ont le pouvoir aussi d'asphyxier... d'asphyxier la... la vraie culture, la culture digne de ce nom qui serait une culture politique. |
A third culture kid refers to someone who has her parents' culture as a home culture, but who had spent most of her childhood in another country their host culture. | C'est quelqu'un qui a pour culture d'origine la culture de ses parents, mais qui a vécu la plupart de son enfance dans un autre pays, dans une culture d'accueil. |
Arab World Culture, Culture Everywhere Global Voices | Monde arabe Manifestations culturelles sur tout le pourtour du Golfe |
In my culture, especially the African culture, | Dans ma culture, surtout la culture africaine, |
Culture sans civilisation contre civilisation sans culture? | Culture sans civilisation contre civilisation sans culture? |
In the comments thread Bharath added, To me, the thing to remember is which culture had power and which culture was dominated Appropriation occurs when a dominant culture takes over or lays claim to a subordinate culture. | Bharath a ajouté en commentaire Pour moi, ce qu'il faut se rappeler, c'est quelle culture a été au pouvoir et quelle culture a été dominée L'appropriation a lieu quand une culture dominante reprend ou revendique une culture subordonnée. |
That is access to culture... | C'est cela l'accès à la culture ... |
Measures to promote European culture | C'est le communiqué de presse du 21 novembre qui nous incite à le dire dès à présent. |
Related searches : To Approach - Adapt To Culture - Commitment To Culture - Introduction To Culture - Approach To Data - Difficult To Approach - Tend To Approach - Approach To Success - Approach To Fear - Approach To Diversity - Approach To Training - Approach To Policy - Approach To Doing