Translation of "any warranties" to French language:
Dictionary English-French
Any warranties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
6.7 Warranties | 6.7 Garanties |
Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to any software, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell software, at any time, without any obligation to notify any person or entity of such changes. | Novell Inc. exclut toute garantie relative au contenu ou à l'utilisation de tout logiciel. En particulier, Novell ne garantit pas que cette documentation est exhaustive ni exempte d'erreurs. Novell se réserve en outre le droit de modifier à tout moment tout ou partie des logiciels Novell, sans notification préalable de ces modifications à quiconque. |
UN CEFACT specifically does not make any warranties or representations as to the accuracy or completeness of any information published in this Recommendation. | Le CEFACT ONU ne présente aucune garantie et ne formule aucune observation quant à l'exactitude ou l'exhaustivité des informations publiées dans la présente Recommandation. |
the data importer is in substantial or persistent breach of any warranties or undertakings given by it under these clauses | l importateur de données est en violation grave ou persistante des garanties qu il a données ou des engagements qu il a pris au titre des présentes clauses |
The Court then considered what it called contractual warranties and found that the vendor had made five such warranties, of which three were breached. | La Cour a alors fait porter son attention sur ce qu'elle a appelé les garanties contractuelles et a constaté que le vendeur avait fourni cinq garanties de ce type, dont trois n'avaient pas été respectées. |
Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the contents or use of this documentation, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this publication and to make changes to its content, at any time, without obligation to notify any person or entity of such revisions or changes. | Novell, Inc. exclut toute garantie relative au contenu ou à l'utilisation de cette documentation. En particulier, Novell ne garantit pas que cette documentation est exhaustive ni exempte d'erreurs. Novell se réserve en outre le droit de réviser cette publication à tout moment et sans préavis, sans obligation de notifier qui que ce soit de telles révisions ou modifications. |
1.8 The EESC suggests that warranties should include a minimum operating period, during which the cost of any repairs should be borne by the producer. | 1.8 Le CESE propose d étendre le dispositif de garanties lié aux achats par une garantie minimale de fonctionnement, les réparations étant alors à charge du producteur. |
1.9 The EESC suggests that warranties should include a minimum operating period, during which the cost of any repairs should be borne by the producer. | 1.9 Le CESE propose d étendre le dispositif de garanties lié aux achats par une garantie minimale de fonctionnement, les réparations étant alors à charge du producteur. |
2.6 The EESC suggests that warranties should include a minimum operating period, during which the cost of any repairs should be borne by the producer. | 2.6 Le CESE propose d'étendre le dispositif de garanties lié aux achats par une garantie minimale de fonctionnement, les réparations étant alors à charge du producteur. |
The UNECE TIR secretariat specifically does not make any warranties or representations as to the accuracy or completeness of any such information provided herein, and thus, the UNECE TIR secretariat cannot be held responsible for any omissions. | En conséquence, les informations consultables dans l'ITDB apparaissent telles quelles , sans garantie d'aucune sorte, expresse ou tacite, notamment, mais non exclusivement, en ce qui concerne leur utilité à telle ou telle fin et la non violation de telle ou telle règle. |
(1) public private partnerships with public participation providing the necessary risk alleviating co investment in seed capital or warranties | (1) partenariats public privé dont les fonds publics permettent le co investissement, nécessaire pour limiter les risques, dans des fonds d'amorçage ou des garanties |
4.3.6 Access to technical information by independent repairers and misuse of warranties are important with regard to selective distribution. | 4.3.6 En ce qui a trait à la distribution sélective, il importe que les opérateurs indépendants puissent accéder à l'information technique et que les garanties juridiques soient correctement appliquées. |
There are various ways to equalize the information available for example, warranties for used cars and medical certificates for insurance. | Il existe différents moyens de compenser l information dont on dispose par exemple, en faisant établir des garanties pour les voitures de seconde main et des certificats médicaux pour les assurances. |
The same logic applies to hedge funds investors are typically not allowed to know how they work, and no warranties are offered. | La même logique s'applique aux fonds spéculatifs les investisseurs ne sont généralement pas autorisés à savoir comment ils fonctionnent, et aucune garantie n'est proposée. |
All information provided in this Recommendation, including in its associated annexes, is provided as is , without warranty of any kind, either express or implied, including, without limitation, warranties of merchantability, fitness for a specific purpose and non infringement. | Toutes les informations contenues dans la présente Recommandation et dans ses annexes sont reproduites telles quelles sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite, y compris mais non exclusivement les garanties quant à leur valeur marchande, leur pertinence pour un but bien précis et l'absence de contrefaçon. |
Moreover , this Guideline provides for the basic principles of all of the following in relation to T2S ( a ) the financial regime , rights and warranties | En outre , la présente orien tation donne les principes de base de T2S pour l' ensemble des points suivants a ) le régime financier , les droits et garanties |
Traditionally, in this market, prices were driven by the quality of the product, the after sales service and the warranties offered by the producers. | Traditionnellement, sur ce marché, les prix sont fonction de la qualité du produit ainsi que du service après vente et des garanties offertes par les producteurs. |
2.4 The Directive aims at harmonising those parts of consumer sale contract law that concern legal guarantees (warranties), and to a lesser extent, commercial guarantees. | 2.4 La directive vise à harmoniser les parties du droit des contrats de vente de biens de consommation qui concernent les garanties juridiques et, dans une moindre mesure, les garanties commerciales. |
It concerns the giving of warranties to foreign legal and natural persons assuring access to courts, and proceedings before other institutions on compensation, and prevention from damage. | Il garantit aux personnes physiques et morales étrangères l apos accès aux procédures juridictionnelles et autres au titre d apos actions en réparation ou en prévention de dommages. |
4.4.2 There must be a distinction made between responsibility for the performance of products and the associated warranties liabilities and the responsibility for the component parts of the products. | 4.4.2 Il convient d'opérer la distinction entre, d'une part, la responsabilité relative au fonctionnement des produits et les garanties et responsabilités juridiques qui y sont liées et, d'autre part, celle concernant les composants desdits produits. |
An adjustment shall be made for differences in the direct costs of providing warranties, guarantees, technical assistance and services, as provided for by law and or in the sales contract. | Un ajustement est opéré au titre des différences dans les coûts directs liés à la fourniture de cautions, de garanties, d'une assistance technique et de services prévus par la loi et ou le contrat de vente. |
It will process the personal data for purposes described in Annex B, and has the legal authority to give the warranties and fulfil the undertakings set out in these clauses. | L importateur de données traite les données à caractère personnel aux fins décrites à l annexe B et il est juridiquement habilité à donner les garanties et à prendre les engagements énoncés dans les présentes clauses. |
The buyer was not satisfied with the performance of the equipment, despite numerous technical adjustments made by the vendor, and sued for breach of contract, including late delivery, and breach of warranties. | L'acheteur, mécontent des performances du matériel en dépit des nombreux ajustements techniques effectués par le vendeur, avait introduit une instance faisant valoir une contravention au contrat, notamment pour livraison tardive et pour non respect des garanties. |
5.3.9 There are many ramifications to the battery business which will need to be addressed warranties, replacement, exchange and leasing as well as end of life procedures, salvage, waste disposal and re use. | 5.3.9 Le secteur des batteries présente de nombreuses ramifications dont il faudra tenir compte garantie, remplacement, échange et leasing ainsi que les procédures de fin de cycle de vie, récupération, élimination des déchets et réutilisation. |
A typical example is the possible misuse of legal and extended warranties granted by the vehicle manufacturer which are sometimes honoured only on condition that all repair and maintenance works, including those not covered by the warranty terms, are carried out by a member of the authorised network. | On peut citer, à titre d'exemple type, l'utilisation abusive des garanties légales et étendues accordées par le constructeur automobile, garanties qui sont parfois honorées à la seule condition que tous les travaux de réparation et d'entretien, y compris ceux qui ne sont pas couverts par les termes du contrat, soient exécutés par un membre du réseau agréé. |
Think about any hotel, any airline, any hospital. | Pensez à n'importe quel hôtel, compagnie aérienne, ou hôpital. |
Use Chinese style any flower match any flower, any season match any season | Utiliser le style Chinois 160 chaque fleur correspond à chaque fleur, chaque saison à chaque saison |
Use Chinese style any flower match any flower, any season match any season | Employer le stype chinois 160 toute fleur correspond à toute fleur, toute saison correspond à toute saison |
Work with any team, at any time, from any place and on any device. | Travaillez avec autant de personnes que vous souhaitez, à tout moment, quel que soit votre outil de travail et en tout lieu. Google Apps. |
Any rags? Any bones? | Des blagues? |
Any fights, any arguments? | Se disputaientils ? |
Do not create any relationship with any object, any appearance. | Ne créez pas de relation avec aucun objet, aucune apparence. |
Any answer? Any answer? Any answer to that, sir John? | Que répondezvous à ça ? |
Any thought, any feeling, any image, any perception can be unconscious or it can become conscious. | N'importe quelle pensée, émotion, image ou perception peut être inconsciente ou peut devenir consciente. |
Got any? . . . Made any finds? . . .' | Où êtes vous ? Y en a t il ? En avez vous trouvé ? |
Any severity Severe Any severity | Tout grade |
Any agreement on any retrospective treatment. | Accord sur la rétroactivité éventuelle de l APP. |
Without any questions! Without any responsibility! | Plus de questions, plus de responsabilités! |
(v) Talk freely and in confidence with any person, any group or any member of any body or institution | v) S apos entretenir librement et confidentiellement avec toute personne, tout groupe ou tout membre de n apos importe quel organisme ou institution |
Do not combine yourself with any thought, or any intension, or any image. | Ne vous associez à aucune pensée, ou aucune intention, ou aucune image. |
Nor is there any kind of agreement or declaration on any kind of agreement by any undertaking on any closure. We have no knowledge of any such. | Il est vrai que le gouvernement de Bonn rencontre deux types de difficultés. |
Not any more than any other species. | Pas plus que les autres espèces. |
Don't follow any invitation or any promise! | Ne poursuis aucune invitation ni aucune promesse! |
Don't read any scripture or any teaching | Ne pas lire des Ecritures ou des enseignements |
The Manifest. It's pure, it doesn't belong to any race, any culture, any religion. | Le Manifesté, il est pur, il n'appartient à aucune race, aucune culture, aucune religion. |
Related searches : Makes Any Warranties - Disclaim Any Warranties - Any Implied Warranties - Make Any Warranties - Limited Warranties - Make Warranties - Statutory Warranties - Performance Warranties - Service Warranties - Customary Warranties - Equipment Warranties - Applicable Warranties - Seller Warranties - Warranties Given