Translation of "answer the doorbell" to French language:


  Dictionary English-French

Answer - translation : Answer the doorbell - translation : Doorbell - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Go answer the doorbell.
Va ouvrir. D'accord.
The doorbell. The doorbell?
La sonnette ?
The doorbell rang.
On a sonné à la porte.
That the doorbell?
On a sonné ?
He rang the doorbell.
Il sonna la cloche de l'entrée.
The doorbell is ringing.
La sonnerie de la porte retentit.
I rang the doorbell.
Je sonnai à la porte.
I rang the doorbell.
J'ai sonné à la porte.
Someone's ringing the doorbell.
Quelqu'un sonne à la porte.
Did the doorbell ring?
On a sonné ?
Get the doorbell, somebody.
Get the doorbell, somebody.
I heard the doorbell.
I heard the doorbell.
Doorbell Buzzes J
Les voilà.
I can't find the doorbell.
Je ne peux pas trouver la sonnette.
I heard the front doorbell ring.
J'ai entendu sonner la cloche de la porte de l'entrée.
Until one morning the doorbell rang.
Ma...
Sakes alive! There's the front doorbell.
Miséricorde, on sonne !
Isn't that the doorbell? Doorbell's ringing.
N'estce pas la porte ?
Someone rang the doorbell, it's the maid.
On a sonné à la porte, c'est la bonne.
There's the doorbell. They're arriving too early.
On sonne. lls sont en avance !
Doorbell rings Ach. Excuse me, fraulein.
C'est une tache, idiot !
I'll ring his doorbell and run.
Sonner chez lui et partir en courant.
The next morning my classmates rang our doorbell.
Le matin suivant, ils ont sonné à ma porte.
I was still eating when the doorbell rang.
J'étais encore en train de manger lorsque la sonnette retentit.
Wolf, couldn't we install an oldfashioned doorbell?
Wolf, ne pourrionsnous pas installer une sonnette classique?
I was about to leave when the doorbell rang.
J'étais sur le point de partir quand la cloche d'entrée sonna.
By the way, have you ever seen that doorbell?
En passant, avezvous jamais vu cette sonnette ?
What's the idea of ringing my doorbell at this time of night?
Pourquoi vienstu sonner à ma porte à une heure pareille ?
It's really just a pressure sensor like the kind that's in a doorbell.
C'est en réalité juste un capteur de pression comme ceux que l on a dans une sonnette.
So, normally I just ignore the doorbell, but on this day I answered.
D'habitude je ne réponds pas quand on sonne à ma porte, mais pas cette fois ci.
It's really just a pressure sensor like the kind that's in a doorbell.
C'est en réalité juste un capteur de pression comme ceux que l'on a dans une sonnette.
When I ring your doorbell, ...imagine that I'm escaping from a terrible prison.
Quand je sonne à ta porte, ...songe que c'est d'une prison que je m'évade quand je viens ici.
I've heard of people lighting matches to find house numbers, but never a doorbell.
J'ai entendu parler de gens allumant des allumettes pour le numéro, mais jamais pour la sonnette.
(DOORBELL BUZZING) I'll see who it is, and I'll stop Buck from talking to himself.
Je vais voir qui c'est et empêcher Buck de se parler tout seul.
Located at 2222 Avenue of the Stars, the doorbell chimed the first six notes of We've Only Just Begun .
Localisé au 2222 Avenue des Stars, la sonnette carillonnait les 6 premières notes de We've Only Just Begun .
Whatever you do, don't touch my clitoris If you ring Satan's doorbell, God can't ignore this
Et que nous volions avec les ailes de Dieu Quoi que tu fasses, ne touche pas mon clitoris
And, MaIena when the doorbell rings, you put the caviar sandwiches on a tray but don't let alice see them.
Et, Malena, lorsqu'on sonnera, mettez les canapés de caviar sur un plateau sans qu'Alice les voit.
Till you rang that doorbell at Brennan's that night... you'd never done a dishonest thing in your life.
De moi ?
I've loved you from the first minute when I looked out of the window and you were having such an awful time with the doorbell.
Je vous aime depuis la première minute où j'ai regardé par cette fenêtre et que je vous ai vu aux prises avec la sonnette.
KB Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it.
Dites leur, en fait voilà ce qu'on va faire, répondez, répondez, répondez.
I remember ringing his doorbell, he opened it, and the very first thing I said to François Pienaar was 'I look much bigger on the screen.'
Je me rappelle lorsque j'ai sonné à la porte de la maison, il m'a ouvert et la première chose que j'ai dite à Francois Pienaar a été 'J'ai l'air beaucoup plus grand dans le film .
Any answer? Any answer? Any answer to that, sir John?
Que répondezvous à ça ?
KB OK, oh. Tell them actually here's the thing, answer it, answer it, answer it.
KB OK, oh. Dites leur, en fait voilà ce qu'on va faire, répondez, répondez, répondez.
You have to experience this answer. I don't want your answer! Don't want answer as answer.
Es tu dans la Conscience de cette façon ?
There's no answer, no answer.
Il n'y a pas de réponse, pas de réponse.

 

Related searches : Rang The Doorbell - Ring The Doorbell - On The Doorbell - Press The Doorbell - Doorbell Rang - Doorbell Rings - Doorbell Panel - Answer The Phone - Get The Answer - Give The Answer - Answer The Poll - Know The Answer