Translation of "angels" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

My little angels, My little angels,
Ah, chère petite tête blonde...
Four classes of angels are mentioned angels of the presence, angels of sanctifications, guardian angels over individuals, and angels presiding over the phenomena of nature.
Avant qu'elle ait été révélée aux patriarches, elle a, d'après ce livre, été gardée au paradis par les anges.
Angels.
Les anges.
Quiet, angels.
Silence, anges.
Strange as angels
Etrange comme les anges
WhyisMisatosanfightingagainstNervandnot the Angels?
Pourquoi estce que Misatosan lutte contre la Nerv et non pas contre les anges ?
Bright angels around
Et des anges brillants
Abolition Angels and Aloofness
Abolition de l'esclavage le 'Bien' et la 'Distance'
By the angels hastening,
puis s'élancent à toute vitesse,
By good angels tenanted,
Par les bons anges habitée,
(snort) Be you angels?
Non nous ne sommes que des hommes !
The four protective angels.
Les anges protecteurs !
Yes, well these men, they ain't no angels. There ain't none of them no angels.
Les hommes ne sont pas des anges.
Angels live in Syria's graves.
Des anges habitent les tombes de Syrie.
Do you believe in angels?
Est ce que tu crois aux anges ?
Angels guard and guide us.
Les anges nous gardent et nous guident.
I believe in guardian angels.
Je crois aux anges gardiens.
The angels said, O Lut!
Alors les hôtes dirent O Lot, nous sommes vraiment les émissaires de ton Seigneur. Ils ne pourront jamais t'atteindre.
By the angels driving away.
Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.
And the angels bear witness.
Et les Anges en témoignent.
All the angels prostrated themselves,
Alors, les Anges se prosternèrent tous ensemble,
By the aligners (angels) aligning.
Par ceux qui sont rangés en rangs.
and those (angels) dropping, reminding
et lancent un rappel
and the outstrippers (angels), outstripping,
puis s'élancent à toute vitesse,
by the managers (angels) affair.
et règlent les affaires!
The angels said, Fear not.
Ils dirent N'aie pas peur!
Over it are nineteen angels .
Ils sont dix neuf à y veiller.
The angels too bear witness.
Et les Anges en témoignent.
Is that the angels arm?
C'est pas le bras de l'ange ça ?
We can make snow angels...
On peut faire des galipettes dans la neige
Animals Angels animal welfare organisation
Animals Angels organisation de protection des animaux
Hark the herald angels sing
Écoutez les anges qui chantent.
Good angels come to us.
Ils viennent à nous.
Whom the angels call Lenore
Que les anges nomment Lénore.
The Black Angels by Mauriac?
Les Anges noirs .
Angels and ministers, protect us!
Anges et prêtres, défendeznous !
Well, speaking of the angels...
Quand on parle d'anges...
Of the angels he says, Who makes his angels winds, and his servants a flame of fire.
De plus, il dit des anges Celui qui fait de ses anges des vents, Et de ses serviteurs une flamme de feu.
And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
De plus, il dit des anges Celui qui fait de ses anges des vents, Et de ses serviteurs une flamme de feu.
Angels have harps, devils have bodhráns.
Les anges ont des harpes, les diables ont des bodhráns.
Do you believe in guardian angels?
Crois tu aux anges gardiens ?
Do you believe in guardian angels?
Croyez vous aux anges gardiens ?
By the angels ranged in ranks.
Par ceux qui sont rangés en rangs.
By the angels reciting the praise.
Par ceux qui récitent, en rappel
By the angels who glide swimmingiy,
Et par ceux qui voguent librement,