Translation of "and ever again" to French language:


  Dictionary English-French

Again - translation : And ever again - translation : Ever - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I never want to see him again, forever and ever and ever.
Je ne veux plus jamais le revoir, plus jamais.
And don t you ever try to see me again, ever!
Et n'essaie plus jamais de me revoir, jamais !
Don't you ever, again.
Plus jamais !
Don't ever drink again!
Ne bois plus jamais!
And would you ever watch this again?
Regarderez vous encore cette vidéo?
And you mustn't kiss me ever again.
Ne m'embrassez plus non plus. Plus jamais.
And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.
Et ils dirent une seconde fois Alléluia! ...et sa fumée monte aux siècles des siècles.
Don't ever do that again.
Ne refais jamais ça !
Don't ever do that again.
Ne refaites jamais ça !
Don't ever call me again.
Ne me rappelez plus jamais !
Don't ever call me again.
Ne me rappelle plus jamais !
Don't leave me ever again.
Ne me quitte plus jamais.
Will I ever see again?
Reverraije un jour?
I won't talk ever again.
Je ne parle jamais.
Can we ever believe again?
Pourronsnous encore nous faire confiance?
Don't ever do that again!
Ne refaites jamais ça !
And if you ever appear before me again... ...
Et si vous jamais devant moi encore une fois... ...
And don't you ever get out of line again.
Et surtout ne recommencez pas.
And I'm not going to leave here ever, ever again because I love you all.
Jamais plus je ne vous quitterai! Je vous aime tant!
Don't ever bring it up again.
N y revenez pas.
Don't you ever come here again!
Ne reviens jamais plus ici !
Don't you ever come here again!
Ne remettez jamais les pieds ici !
Don't touch this bottle ever again!
Ne touche plus jamais à cette bouteille !
Don't ever lie to me again.
Ne me mens plus jamais.
Don't say that word ever again.
Ne prononce plus jamais ce mot !
Don't say that word ever again.
Ne prononcez plus jamais ce mot !
Don't ever talk to me again.
Ne me parle jamais plus !
Don't ever talk to me again.
Ne me parlez jamais plus !
Don't ever lie to me again.
Ne me mens jamais plus.
Don't ever lie to me again.
Ne me mentez jamais plus.
Don't ever make me wait again.
Ne me faites plus jamais attendre !
Don't ever make me wait again.
Ne me fais plus jamais attendre !
Don't you ever say that again.
Ne répétez plus jamais ça !
Don't you ever say that again.
Ne répéte plus jamais ça !
Don't you ever say that again.
Ne redites plus jamais ça !
Don't you ever say that again.
Ne redis plus jamais ça !
Don't you ever touch me again.
Ne me retouchez plus jamais !
Don't you ever touch me again.
Ne me retouche plus jamais !
Don't ever talk to me again!
Ne m'adresse plus jamais la parole !
Don't ever talk to me again!
Ne m'adressez plus jamais la parole !
I will never, ever drink again.
Je ne boirai plus jamais, au grand jamais.
Please don't ever do that again.
Je te prie de ne plus jamais refaire ça.
Please don't ever do that again.
Je vous prie de ne plus jamais refaire ça.
I won't live there ever again.
Je n'habiterai plus jamais là bas.
Will you ever see me again?
Me verrez vous encore?

 

Related searches : Ever And Again - Ever Again - Ever And Ever - Never Ever Again - Again And Again - And Again - Ever Ever - Always And Ever - Ever And Anon - And Ever Since - Now And Ever - Forever And Ever - Again Again - And Sorry Again