Translation of "an omission" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
But there is an omission. | Mais il y a un oubli. |
The omission of this point had been an oversight. | L apos omission de ce point était due à un oubli. |
(e) an omission referred to in article 25 (t). | e) Une omission visée à l apos article 25 t). |
An omission with such awful implications cannot be absolved. | Qui sera puni dans le ciel? Toi, Honoré. |
I can only hope, Mr President, that this was an omission | Je peux croire, Monsieur le Président, qu'il ne s'agit que d'une distraction du bureau de presse, que |
Not a word, nor an omission, in Abbas s UN speech was accidental. | Aucun hasard dans les mots, ou les omissions, du discours d Abbas devant l ONU. |
Rutaganira's conduct was found to have constituted an omission and resulted in complicity. | La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission. |
Moreover, similar difficulties may arise also when what is required is an omission. | De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise. |
(f) An omission referred to in article 27 (t) or article 38 (s). | f) Une omission visée à l apos article 27 t) ou à l apos article 38 s). |
In our view, this lack of balance is a result of an omission. | Ce mauvais équilibre provient, à notre avis, d'une omission. |
Mr President, there is an omission in item 9 of the joint resolution. | Monsieur le Président, il y a un oubli dans la résolution commune sur le point 9. |
A Lie by omission. | Un mensonge par omission. |
There is an internationally wrongful act of a State when conduct consisting of an action or omission | Il y a fait internationalement illicite de l'État lorsqu'un comportement consistant en une action ou une omission |
We should like also, however, to draw attention to an omission in the report. | Tous les produits en question sont internationaux. |
Mr Garcia Raya's amendment rectifies an omission, and I thank him for doing so. | L'amendement de M. Garcia Raya répare un oubli, ce dont je lui sais gré. |
That omission should be corrected. | Il convient de remédier à cette omission. |
I apologize for this omission. | Qu apos il veuille excuser cette omission. |
A further omission is exemptions. | Un autre oubli porte sur les exclusions. |
Should an observation be missing , the omission is recorded using the corresponding observation status flag . | En cas d' absence d' une observation , cette omission est enregistrée en utilisant l' attribut correspondant à cette observation . |
Should an observation be missing, the omission is recorded using the corresponding observation status flag. | En cas d absence d une observation, cette omission est enregistrée en utilisant l attribut correspondant à cette observation. |
As indicated in draft article 3, the wrongful act of an international organization may consist in an action or in an omission. | Comme indiqué au projet d'article 3, le fait illicite d'une organisation internationale peut consister en une action ou une omission. |
Should an observation be missing , the omission shall be recorded using the corresponding observation status flag . | En cas d' absence d' une observation , cette omission est enregistrée en utilisant l' attribut correspondant à cette observation . |
Should an observation be missing , the omission shall be recorded using the corresponding observation status flag . | En cas d' absence d' une observation , cette omission est enregistrØe en utilisant l' attribut correspondant à cette observation . |
Should an observation be missing , the omission shall be recorded using the corresponding observation status flag . | En cas d' absence d' une observation , cette omission sera enregistrée en utilisant l' attribut correspondant à cette observation . |
There was an omission of the name of your country and it will be duly added. | Il s apos agit d apos une omission et le nom de son pays sera incorporé à la liste comme il se doit. |
However, there is still an omission in document A C.1 60 L.1 Rev.1 . | Toutefois, il y a encore une omission dans le document A C.1 60 L.1 Rev.1 . |
(2) As specified in article 3, paragraph 2, conduct of an international organization may consist of an action or omission . | 2) Comme indiqué au paragraphe 2 de l'article 3, le comportement d'une organisation internationale peut consister en une action ou une omission . |
The gravest omission was climate change. | La plus grave omission a été celle du changement climatique. |
The omission is glaring and shameful. | Je vais vous les citer le centre pour le programme arabe de gaz toxiques est le Centre de recherches de Samarra. |
The omission is glaring and shameful. | Le président Andreotti s'est bien gardé d'y faire allusion. |
That omission has thus been rectified. | donc nécessaire de savoir pourquoi. |
This is a sin of omission. | C'est une faute par omission. |
The first thing that occurs is an act or omission at the domestic level. Where that act or omission involves a human rights matter, it will give rise to a separate human rights issue the right to an effective remedy. | Le premier fait qui se produit est un acte ou une omission au niveau interne qui, mettant en l'occurrence en cause une question relative aux droits de l'homme, fait surgir un problème distinct dans ce domaine, le droit à un recours utile. |
4.12 An important omission from the Communication is any guidance on the treatment of patents and licensing. | 4.12 La communication comporte une lacune importante qui est l'absence de toute orientation en matière de régime des brevets et des concessions de licences. |
4.13 An important omission from the Communication is any guidance on the treatment of patents and licensing. | 4.13 La communication comporte une lacune importante qui est l'absence de toute orientation en matière de régime des brevets et des concessions de licences. |
That omission may yet defeat his plan. | Or, il y a là une négligence susceptible de faire échouer son plan. |
This omission, though worrying, is not surprising. | Un tel oubli, aussi préoccupant soit il, n'a rien d'étonnant. |
This directive will rectify this serious omission. | Cette directive rectifiera cette grave omission. |
Omission to notify changes to the installation | Défaut de notification de modifications de l installation |
No person shall be punished twice for the same act or omission except where death ensues from such act or omission. | Nul ne peut être puni deux fois pour la même action ou la même omission, à moins qu apos elle n apos entraîne la mort. |
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | L'omission est l'exemple parfait d'une expression technique elle est utilisée dans de nombreuses grammaires. |
It is an omission not to clearly state that we utterly condemn such a terrible form of punishment. | Le fait que nous n'affirmions pas clairement que nous condamnons avec détermination l'existence de cette peine abominable est une lacune. |
There is an unfortunate omission as regards the need for a strategic agency in the field of energy. | Une lacune malheureuse subsiste concernant la nécessité de créer une agence stratégique dans le domaine de l'énergie. |
No person shall be punished twice for the same act or omission except where death ensues from such act or omission. quot | Nul ne peut être puni deux fois pour la même action ou la même omission, à moins qu apos elle n apos entraîne la mort. quot |
I thought that this was a crucial omission. | J'ai pensé que c'était une omission essentielle. |
Related searches : Rectify An Omission - Contain An Omission - By Omission - Accidental Omission - Omission Distance - Remedy Omission - Omission Neglect - Under Omission - Dividend Omission - Intentional Omission - Glaring Omission - Deliberate Omission