Translation of "amuse" to French language:
Dictionary English-French
Amuse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Amuse myself? | Me divertir ? |
Amuse me. | Amusezmoi! |
You amuse me. | Tu m'amuses. |
That amuse you. | Ça vous amuse ? |
I don't amuse children. | Je n'amuse pas les enfants. |
Does that amuse you? | Est ce que ça t'amuse ? |
While ye amuse yourselves? | absorbés que vous êtes par votre distraction. |
It will amuse us. | Cela nous amusera. |
Mimi, you amuse me. | Mimi, vous m'amusez. |
Does this amuse you? | ça vous amuse ? |
Perhaps you amuse me. | Tu m'amuses. |
Small things amuse small minds. | Les petites choses amusent les petits esprits. |
Her anecdotes amuse us all. | Ses anecdotes nous amusent tous. |
Oh, it will amuse you. | Oh ! |
Well, that does amuse me. | cela m'amuse. |
Do something to amuse him! | Trouvez quelque chose qui l'amuse ! |
They played sports to amuse themselves. | Ils faisaient du sport pour se distraire. |
Always to amuse Frantz de Galais. | Toujours pour amuser Frantz de Galais. |
and amuse themselves with vain argumentation. | ceux qui s'ébattent dans des discours frivoles |
'Oh, well, those stories amuse me. | Eh bien! ces récits me font plaisir. |
The baroness seems to amuse herself. | Mme la Baronne semble beaucoup s'amuser. |
No, I'm lying to amuse myself. | Non, j'aime plaisanter. |
Make yourself comfortable and amuse yourself. | Amusetoi bien. |
I thought it would amuse her. | J'ai pensé que ça la distrairait. |
Amuse yourself with Milady, my dear d Artagnan I wish you may with all my heart, if that will amuse you. | Distrayez vous donc avec Milady, mon cher d'Artagnan je le souhaite de tout mon coeur, si cela peut vous amuser. |
You shall not amuse yourself with me. | Vous ne vous amuserez pas avec moi. |
No. I please you. I amuse you. | Non, je vous contente, je vous amuse. |
The people know I can amuse them. | Je les divertis. |
Come with us if it will amuse you. | Viens avec nous, si ça t'amuse |
The soldiers amuse themselves by torturing the prisoners. | Le Président de la République portugaise en est bien conscient puisqu'il a réuni hier le Conseil d'Etat pour se pencher sur cette matière. |
It didn't amuse me to do that, Burton. | Ca n'a pas ete amusant pour moi. |
And please use twitter in exile to amuse me. | Et s'il te plaît, utilise Twitter en exil pour m'amuser. |
Amuse yourself well! replied Bonacieux, in a sepulchral tone. | Amusez vous bien! répondit Bonacieux d'un air sépulcral. |
Would it amuse you to go and dance somewhere? | Voudraistu aller danser quelque part ? |
I sometimes pretend to be, ...to amuse the women. | J'ai fait semblant de l'être quelquefois, ...pour faire plaisir aux dames. |
And your company has ceased to amuse me, goodnight. | Et votre compagnie a cessé de m'amuser ! |
All right, if you don't try to amuse me. | D'accord, mais n'essayez pas de m'amuser. |
If you can't think of anything to amuse me | Si tu ne trouves rien pour m'amuser... |
By the Lord! we don't amuse ourselves so often! he roared. | Nom de Dieu! on ne s'amuse pas si souvent! gueulait il. |
Stop off a day or so. It might amuse you, eh? | Venez me voir quelques jours, ça vous plairait. |
When you're alone and you want to amuse yourself, then what? | Quand vous êtes seul, que vous voulez vous distraire ? |
We don't expect you to amuse us for nothing, my man. | On ne s'attend pas que tu nous amuses pour rien. |
Was he tired of being forced to perform to amuse the crowds? | Etait il las de se donner en spectacle pour amuser les foules ? |
Do you build over each high place a sign to amuse yourselves! | Bâtissez vous par frivolité sur chaque colline un monument? |
Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves? | Bâtissez vous par frivolité sur chaque colline un monument? |
Related searches : Amuse Oneself - Amuse Bouche - Amuse Myself - Amuse Yourself