Translation of "ameliorate" to French language:
Dictionary English-French
Ameliorate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cheap imports ameliorate the effects of wage stagnation. | Les importations bon marché améliorent les effets de la stagnation des salaires. |
12. Means to ameliorate the protection of cultural and | 12. Moyens d apos améliorer la protection des sites du patrimoine |
Are there possibilities to ameliorate the work capacity through | L amélioration de la capacité de travail passe t elle par Oui Non |
Early use of supportive care measure may help ameliorate the condition. | La mise en place précoce des soins de support peut aider à améliorer l état des patients. |
If we delay now, that will worsen, not ameliorate, economic downturns. | Si nous repoussons l'échéance, cela accentuera, et non le contraire, les ralentissements économiques. |
There is no point in setting up funds to ameliorate the effects of recurring crises. | Il est insensé de créer des fonds pour atténuer les effets de crises récurrentes. |
Aquaculture, the farming of fish and other aquatic organisms, could in principle ameliorate the coming shortfall. | L'aquaculture, l'élevage du poisson et d'autres organismes aquatiques, pourrait en principe améliorer le déficit à venir. |
These funds would at best ameliorate not eliminate prevailing global disparities in educational access and quality. | Ces fonds serviront au mieux à améliorer et non pas éliminer les disparités internationales en matière d accès à l éducation et de qualité. |
Often, there is a strong sentiment that we should do anything required to ameliorate a situation. | Il arrive souvent que domine le sentiment fort qu il faut faire n importe quoi pour améliorer une situation. |
Furthermore, the Advisory Board aims to ameliorate the position of the Romany culture and Romany language. | Il s apos attache en outre à promouvoir la culture et la langue romani. |
This partly reflects the failure of public policy to ameliorate the distributive consequences of rapid economic growth. | Ceci reflète en partie l'échec des politiques publiques pour atténuer les conséquences distributives d'une croissance économique rapide. |
Unfortunately, however, most international efforts have sought to ameliorate the symptoms rather than cure the underlying disease. | Malheureusement, cependant, la plupart des efforts internationaux ont eu pour objectif de traiter les symptômes plutôt que de soigner le mal. |
While the right policies cannot eliminate risk, they can ameliorate the cost benefit tradeoff from capital flows. | Bien que les bonnes politiques ne puissent pas éliminer le risque, elles peuvent améliorer le compromis entre les coûts et les bénéfices liés aux flux de capitaux. |
The Assembly repeatedly stressed the need for strengthening the international strategy to ameliorate unsustainable external debt burdens. | L apos Assemblée a souligné à plusieurs reprises la nécessité de renforcer la stratégie internationale en vue d apos alléger la dette des pays pour lesquels elle constitue un fardeau insoutenable. |
Dose reduction may ameliorate the tremor, usually within days, but discontinuation of treatment may sometimes be required. | La diminution de la dose peut généralement améliorer les tremblements en quelques jours, mais il est parfois nécessaire d arrêter le traitement. |
India urged all Member States to continue to ameliorate the international security climate by supporting the draft resolution. | L apos Inde invite instamment tous les Etats Membres à continuer d apos améliorer le climat international en approuvant le projet de résolution. |
For example, there are said to have been no efforts to ameliorate the situation of the Marsh Arabs. | On a dit par exemple qu apos il n apos avait fait aucun effort pour améliorer la situation des Arabes des marais. |
While much was done to ameliorate human suffering, the underlying problems remain, and they require greater humanitarian efforts. | On a certes beaucoup fait pour alléger les souffrances de la population, mais les problèmes fondamentaux subsistent et exigent une intensification des efforts humanitaires. |
But in recognizing South Korea, China took greater care than, say, Russia, in seeking to ameliorate North Korea's anxieties. | Mais en reconnaissant la Corée du Sud, la Chine s'est davantage attachée que, disons, la Russie, à chercher des solutions pour apaiser les appréhensions de la Corée du Nord. |
Still, the AKP s triumph is unlikely to ameliorate the country s internal conflicts, much less revive its tarnished international standing. | Le triomphe électoral de l AKP ne devrait pourtant pas résoudre les conflits internes en Turquie, et encore moins rétablir son prestige au plan international. |
ASEAN also believes that, in cases of conflict, peacemaking could be facilitated by international action to ameliorate these circumstances. | L apos ANASE pense également qu apos en cas de conflit, une action internationale visant à améliorer la situation locale pourrait faciliter le rétablissement de la paix. |
The problem is that Libya s leaders have so far done more to perpetuate fragmentation and dysfunction than to ameliorate it. | Le problème est que jusqu à présent, les dirigeants libyens ont plus encouragé la fragmentation et le dysfonctionnement qu ils n ont cherché à les résorber. |
We work to promote healthy vibrant societies, to ameliorate human suffering, to promote a more thoughtful, substantive, empathic world order. | Nous travaillons à la promotion de sociétés saines et vibrantes, au soulagement des souffrances humaines, à la promotion d'un monde plus réfléchi, plus sensé, porteur de plus d'empathie. |
Affordable, effective, accessible and safe vaccines, drugs and microbicides are urgently required to prevent or ameliorate malaria, HIV and tuberculosis. | Des vaccins, médicaments et microbicides qui soient abordables financièrement, efficaces, accessibles et sûrs sont nécessaires de toute urgence pour prévenir ou soigner la malaria, le VIH et la tuberculose. |
If we can improve web access, I believe blogging can contribute to change ameliorate the way of life of Malagasy people. | Si nous pouvons faciliter l accès à Internet, je pense que cette activité pourrait changer, voire améliorer le quotidien des Malgaches. |
The most commonly expected adverse events are mainly gastrointestinal, including constipation, flatulence, dyspepsia, abdominal pain and usually ameliorate on continued treatment. | Espagne |
The most commonly expected adverse events are mainly gastrointestinal, including constipation, flatulence, dyspepsia, abdominal pain and usually ameliorate on continued treatment. | Hypromellose Polyéthylène glycol Dioxyde de titane (E171) Talc Siméticone Emulsifiants de stéarate Acide sorbique Cire de candelilla |
The most commonly expected adverse events are mainly gastrointestinal, including constipation, flatulence, dyspepsia, abdominal pain and usually ameliorate on continued treatment. | Ils s'améliorent généralement avec la poursuite du traitement. |
1) Policy Development, where the Commission and Member States study and disseminate policy recommendations designed to ameliorate the overall business environment, | 1) Le pilier Politique de développement de l entreprise par lequel la Commission et les Etats membres lancent des études et diffusent des Recommandations visant des politiques destinées à améliorer l environnement global des entreprises, |
Two main issues must be managed one philosophical, the other structural in seeking to ameliorate the problems caused by China s unconstrained rise. | Deux questions principales doivent être traitées l une physique, l autre structurelle afin d atténuer les problèmes causés par l émergence incontrôlée de la Chine. |
This campaign could aggravate, instead of ameliorate, the difficult conditions under which the vast majority of the world apos s population live. | Elle pourrait conduire à une dégradation plutôt qu apos à une amélioration de la situation difficile où vit la quasi totalité de la population mondiale. |
However, to ameliorate even such hypothetical concerns, Ventria has chosen to grow its rice in Kansas, where there are no other rice growers. | Cependant, pour contrecarrer d hypothétiques inquiétudes, Ventria a choisi de faire pousser son riz au Kansas, état dans lequel il n y a aucune autre production de riz. |
However, he felt that capitalism was responsible for poverty and racism, and felt that socialism was an alternative that might ameliorate those problems. | Il considérait cependant que le capitalisme était responsable de la pauvreté et du racisme et que le socialisme était l'alternative pouvant régler ces problèmes. |
Such assistance would enable the Council to determine the reasons for non compliance and to take the necessary steps to ameliorate the situation. | Cette aide permettrait au Conseil de discerner les raisons pour lesquelles les sanctions ne sont pas respectées et de prendre les mesures qui s'imposent pour améliorer la situation. |
Despite the preliminary efforts to ameliorate the problems faced by orphans, there remain huge tasks to mitigate the impacts of the pandemic on children. | Si des efforts ont commencé à être faits pour améliorer les problèmes rencontrés par cette catégorie de population, un travail énorme reste à accomplir pour limiter l'impact de la pandémie sur les enfants. |
Euclid Tsakalotos, who succeeded me as Greece s finance minister two weeks ago, did his best to ameliorate the worst aspects of the Greek Treuhand plan. | Euclid Tsakalotos, qui m'a succédé au poste de ministre des Finances de la Grèce il y a deux semaines, a fait de son mieux pour améliorer les pires aspects du plan Treuhand grec. |
A description of effect on noise climate without further measures, and of those measures already planned to ameliorate that noise impact over the same period. | Description de l'impact sur le niveau général de bruit au cas où aucune mesure supplémentaire ne serait prise, et des mesures déjà programmées pour atténuer cet impact sur la même période. |
A description of effect on noise climate without further measures, and of those measures already planned to ameliorate the noise impact over the same period. | Description de l impact sur le niveau général du bruit au cas où aucune mesure supplémentaire ne serait prise et description des mesures déjà programmées pour atténuer cet impact sur la même période. |
The difference is that South Korea may still have time to ameliorate these trends, and avoid a Japanese style quagmire of permanent low growth and long term decline. | La différence est que la Corée du Sud a encore le temps d'améliorer ces tendances et d'éviter un bourbier à la manière japonaise, caractérisé par une faible croissance permanente et un déclin à long terme. |
But this is no excuse for complacency it merely provides time for a concerted effort to implement measures that will ameliorate the destructive trends stemming from student loans. | Ceci ne doit pas pour autant justifier la suffisance, cette marge conférant simplement une opportunité d efforts concertés visant à mettre en œuvre des mesures permettant de contrer les tendances destructrices liées aux prêts étudiants. |
12. In preparing this annual report, the University has sought to highlight the far reaching consequences of human action and the responsibilities required to ameliorate the human condition. | 12. Dans le présent rapport annuel, l apos Université a cherché à mettre en relief les conséquences profondes de l apos activité humaine et les mesures à prendre pour améliorer les conditions d apos existence de l apos humanité. |
It has advanced a number of initiatives to ameliorate the plight of the Palestinian people and to keep the focus continuously on issues of vital concern to them. | Il a fait progresser un certain nombre d'initiatives visant à améliorer le sort pénible du peuple palestinien et maintenir continuellement l'attention sur des thèmes qui représentent autant de préoccupations vitales pour celui ci. |
Similarly, some argue that the country needs a mild dose of inflation, while Japan's central bank continues to resist the very idea that inflation could ameliorate any economic problem. | De même, d'autres encore déclarent que la nation a besoin d'une dose homéopathique d'inflation, alors que la banque centrale japonaise continue de résister à l'idée même que l'inflation pourrait améliorer les problèmes économiques. |
Since then the broad consensus in the US has been that cyclical economic distress requires the use of budget deficits to ameliorate suffering, stimulate aggregate demand, and hasten recovery. | Depuis un large consensus s'est établi aux États Unis sur les cycles de dépression économique qui nécessitent l'utilisation des déficits budgétaires pour soulager les souffrances, stimuler la demande générale et précipiter la reprise. |
The international community has marshalled considerable effort for several years to ameliorate the economic and financial situation of low income, heavily indebted countries and other countries, particularly in Africa. | 35. La communauté internationale consent depuis plusieurs années des efforts considérables pour améliorer la situation économique et financière des pays à faible revenu, notamment de ceux qui sont lourdement endettés, en particulier en Afrique. |