Translation of "aloft" to French language:
Dictionary English-French
Aloft - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lay aloft. | Au gréement. |
Way aloft! | Gabiers! |
Get aloft. | En haut! |
Aloft Brussels Shuman | Aloft Brussels Schuman |
Down from aloft! | Gabiers, en bas! |
Send him aloft again! | Envoyezle làhaut! |
Send him aloft again! | Renvoyezle làhaut! |
Up aloft after them! | Dans la mâture, Snuffy ! |
Hagthorpe, get the sails aloft. | Hissez les voiles ! |
Stand by to go aloft! | Prêts à monter, gabiers! |
But I sent him aloft! | Je l'avais envoyé làhaut! |
Nothing holds them aloft but God. | Seul le Tout Miséricordieux les soutient. |
O'Brien, you were aloft with him. | O'Brien, vous étiez dans la mâture avec lui. |
Up that rigging, you monkeys, aloft! | Montez dans ce hauban. |
The old man sent him aloft. | Le vieux l'a envoyé làhaut. |
What's the matter, afraid to go aloft? | Vous craignez d'aller en haut? |
Get below or go aloft! Yes, sir! | En bas ou dans la mâture! |
I'm sleeping aloft. I'm company, I am. | je ne suis pas n'importe qui ! |
None holds them aloft except the Most Merciful. | Seul le Tout Miséricordieux les soutient. |
And the heaven, how it is reared aloft, | et le ciel comment il est élevé, |
Someone's turned out the chest alow and aloft. | Quelqu'un a fouillé le coffre de fond en comble. |
I'm too old to envy young Byam aloft. | Je suis trop vieux pour envier le jeune Byam. |
and on the sky, how it is raised aloft, | et le ciel comment il est élevé, |
Rather heavy weather to send him aloft, isn't it? | L'envoyer làhaut par gros temps est risqué. |
Oh, in about six weeks, when we're shipshape aloft. | Dans six semaines. |
Who, when we emerge carrying aloft the flag of truth | Qui, quand nous émergeons portant haut le drapeau de la vérité |
Hurled aloft, ice rubble fell back around us like hail. | Les débris de glace, haut projetés, retombaient en grêle autour de nous. |
Go aloft with Jack, Manuel. Stand by to try the topsails. | Monte avec Jack et contrôlez. |
And His are the ships reared aloft in the sea like mountains. | A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes. |
His are the lofty ships, that rear aloft on the sea like mountains. | A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes. |
But, rather as if aloft yon hyacinth she loves so, leaned its staff's | Mais comme si la jacinthe qu'elle aime tant |
One great gray bird, a gull or curlew, soared aloft in the blue heaven. | Un grand oiseau, une mouette ou un courlis, planait très haut dans le ciel bleu. |
On its fringes will be angels, eight of them, bearing their Lord's throne aloft. | Et sur ses côtés se tiendront les Anges, tandis que huit, ce jour là, porteront au dessus d'eux le Trône de ton Seigneur. |
Well, Jim, do you come to take old John aloft for a breather? No. | Alors, Jim, tu viens chercher le vieux John pour sa promenade ? |
During the recent heavy weather, I've watched you at work on deck and aloft. | Durant la tempête, j'ai eu l'occasion... de vous observer sur le pont et dans la mâture. |
A group of National Guardsmen move around surreptitiously in the dark, guns held aloft, firing upwards. | Un groupe de gardes nationaux se déplace de façon subreptice dans l'obscurité, les fusils à bout de bras, tirant en l'air. |
and the earth and the mountains are carried aloft and are crushed to bits at one stroke, | et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup |
After his death, Sophie continued to make ascents, specialising in night flights, often staying aloft all night. | Sophie Blanchard poursuit les présentations de vol libre, se spécialisant dans les vols de nuit. |
Good! good! my Gabrielle, stoutly, more stoutly! Eli! what are you doing up aloft there, you two Moineaux (sparrows)? | Guillaume ! tu es le plus gros, et Pasquier est le plus petit, et Pasquier va le mieux. |
So the question is whether and for how long the global economy can remain aloft on a single engine. | La question se pose par conséquent de savoir si et pour combien de temps l économie globale pourra continuer de voler sur un seul moteur. |
Do you not see the birds held high between the heavens and the earth? Nothing holds them (aloft) but God. | N'ont ils pas vu les oiseaux assujettis au vol dans l'atmosphère du ciel sans que rien ne les retienne en dehors d'Allah? |
You'll have a watch, keep order, go aloft to mend canvas, reef and furl. Otherwise, your time is your own. | Vous serez de quart, dirigerez les hommes... monterez dans la mâture et serez libre le reste du temps. |
Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads kept aloft. | Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu'aux mentons et voilà qu'ils iront têtes dressées. |
Have you not considered the free movements of the birds high in the sky above? What keeps them aloft except God? | N'ont ils pas vu les oiseaux assujettis au vol dans l'atmosphère du ciel sans que rien ne les retienne en dehors d'Allah? |
There I saw some magnificent birds soaring aloft, the arrangement of their long feathers causing them to head into the wind. | Je vis alors s'enlever de magnifiques oiseaux que la disposition de leurs longues plumes obligeait à se diriger contre le vent. |
Related searches : Winds Aloft - Held Aloft - Borne Aloft - Hold Aloft