Translation of "allegory" to French language:
Dictionary English-French
Allegory - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Let me share an allegory. | Et là, je vais faire appel à une allégorie. |
It's Ambrogio Lorenzetti's Allegory of Good Government. | C'est 'Allégorie du Bon Gouvernement' de Ambrogio Lorenzetti. |
China Aftershock history or political allegory? Global Voices | Chine Aftershock, un film historique sur un séisme ou une allégorie politique ? |
The painting represents an allegory of Allegoria dell'Inclinazione, Allegory of the Inclination (natural talent) , presented in the form of a nude young woman holding a compass. | La toile en question représente une Allégorie de l'Inclination (ou du Talent naturel ), représentée sous forme d'une jeune femme nue tenant en main une boussole. |
What would an allegory of good government look like today? | A quoi ressemblerait une allégorie du bon gouvernement aujourd'hui ? |
Danse Macabre is a late medieval allegory of the universality of death. | Danse macabre est un groupe de rock gothique. |
Weibo user Jilian mountain foot came up with an allegory to describe the green version | L'utilisateur de Weibo, Jilian mountain foot, a imaginé une allégorie pour décrire la version épurée |
This painting is called The Allegory Of Chastity, but purity's not just about suppressing female sexuality. | Cette peinture s'appelle Allégorie de la chasteté , mais la pureté ne se résume pas à supprimer la sexualité féminine. |
The main character, seeing everyone dying around him, kills an old woman, allegory of the disease. | Le personnage principal, qui voit tout le monde mourir autour de lui, tue une vieille femme, allégorie de la maladie. |
It is probably through the ahistorical approach, a political allegory between family and nation is made possible. | C est probablement, à travers cette approche non historique, une allégorie politique entre la famille et la nation. |
The film is an allegory for Spain itself and the director engages in word play and pun. | Le film est une allégorie de l'Espagne elle même, et le réalisateur joue abondamment avec les mots. |
A Real Allegory of Seven Years of My Life As An Artist gt gt Dr. Beth Harris Right. | Beth Harris |
Seen in these terms, Madame Guillemet is not just a queen of fashion, but an allegory of modern painting. | En cela, Mme Guillemet égérie de la mode, est aussi une allégorie de la peinture moderne. |
The wind horse is an allegory for the human soul in the shamanistic tradition of East Asia and Central Asia. | Le cheval du vent (tibétain lungta ) est une allégorie de l'âme humaine dans la tradition chamanique d'Asie centrale. |
The allegory of His light is that of a pillar on which is a lamp. The lamp is within a glass. | Sa lumière est semblable à une niche où se trouve une lampe. |
In the Castle of San Giusto in Trieste, a large ceiling painting with the Allegory of Venice is attributed to him. | Allégorie de Venise , château de San Giusto, Trieste. |
The inner part of the coin depicts an allegory of the birth of the stars and planets together with several astronomical instruments . | La partie interne de la pièce représente une allégorie de la naissance des étoiles et des planètes , ainsi que plusieurs instruments d rsquo astronomie . |
These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar. | Ces choses sont allégoriques car ces femmes sont deux alliances. L une du mont Sinaï, enfantant pour la servitude, c est Agar, |
This episode from mythology was chosen as an allegory to the revolts of the Fronde, which occurred during the minority of Louis XIV. | On choisit cet épisode mythologique en raison de l'allusion aux révolutions de la Fronde qui se produisirent pendant la minorité de Louis XIV. |
Which things are an allegory for these are the two covenants the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. | Ces choses sont allégoriques car ces femmes sont deux alliances. L une du mont Sinaï, enfantant pour la servitude, c est Agar, |
Robert Rauschenberg Odalisque (1955 1958), Allegory Allégorie (1959 1960), Wall Street (1961), Black Market Marché noir (1961), Axle Axe (1964), Bible Bike (Borealis) (1991). | Robert Rauschenberg Odalisque (1955 1958), Allegory Allégorie (1959 1960), Wall Street (1961), Black Market Marché noir (1961), Axle Axe (1964), Bible Bike (Borealis) (1991). |
His preference for ironic allegory allows him to create works in a form reminiscent of paintings in the Louvre, morbid scenes of the Tchernobyl catastrophe. | Cette méthode de l'allégorie ironique lui permet de fabriquer des réminiscences de peintures du Louvre dans les décors morbides de la catastrophe de Tchernobyl. |
See also Allegory in the Middle Ages References Facsimile Pearl, Cleanness, Patience and Sir Gawain, reproduced in facsimile from the unique MS. Cotton Nero A.x. | Bibliographie Fac similé Pearl, Cleanness, Patience and Sir Gawain, reproduced in facsimile from the unique MS. Cotton Nero A.x. |
Some have taken the risk of resorting to metaphors and allegory, while others poke fun at the whole thing by writing editorials on ballet or bee keeping. | Certains ont pris le risque de recourir aux métaphores et aux allégories tandis que d'autres se moquent de la situation en rédigeant des éditoriaux sur les ballets ou l'apiculture. |
A theatre company has even been allowed to stage Animal Farm, George Orwell s famous anti authoritarian allegory, once known to socialist bloc readers only via underground editions. | Une troupe de théâtre a même été autorisée à jouer La Ferme des animaux de George Orwell, la célèbre allégorie anti autoritariste que les lecteurs du bloc socialiste ne pouvaient se procurer que sous le manteau. |
Remember that one part of this title is a real allegory, so we have to assume that these are not just figures who happened to actually be in the studio. gt gt Dr. Zucker | Souvenez vous qu'une partie de ce titre est lt lt une vraie allégorie gt gt , alors il faut supposer que ces personnes ne sont pas des personnes qui étaient dans son atelier par hasard. gt gt Dr. |
As the story progresses and more of the novel is written, Renji soon discovers that the novel is an allegory for Chihiro's life and how she sees the world around her due to the state of her limited memory. | À mesure que l'histoire s'écrit, Renji découvre qu'il s'agit d'une allégorie de la vie de Chihiro et de sa vision du monde au travers de son handicap. |
I declare that this bold metaphor is admirable, and that the natural history of the theatre, on a day of allegory and royal marriage songs, is not in the least startled by a dolphin who is the son of a lion. | Je déclare que cette métaphore hardie est admirable, et que l histoire naturelle du théâtre, un jour d allégorie et d épithalame royal, ne s effarouche aucunement d un dauphin fils d un lion. |
As so often happens with satire and allegory, Paquim s cartoonists were able to sneak into print quite radical critiques of the military regime its brutality, arbitrary arrests, and censorship in graphic form, right under the nose of the state s humorless generals. | Comme souvent avec les armes de la satire et de l allégorie, les dessinateurs de Paquim parvinrent à publier des critiques plutôt radicales du régime militaire sa brutalité, les arrestations arbitraires, la censure et de manière explicite, sous le nez de généraux dénués de sens de l humour. |
The idea of an under class looking with horror at the waste of the Capitol can be seen as an allegory for Russia's poor and disadvantaged watching the most expensive Games in history take place right in front of them, yet out of reach. | L'idée d'une classe inférieure qui vit dans la pauvreté à côté d'un riche Capitole peut être vue comme l'allégorie d'une sous société russe assistant au spectacle des Jeux les plus chers de l'histoire, qui se déroulent sous son nez mais hors de sa portée. |
Various interpretations of the meaning of the picture have been offered the conflict between youth and old age, time as the devourer of all things, the wrath of God and an allegory of the situation in Spain, where the fatherland consumed its own children in wars and revolution. | De nombreuses interprétations sur la signification de cette toile ont été proposées le conflit entre la jeunesse et la vieillesse, le temps qui dévore toutes choses, la colère de Dieu mais aussi une allégorie de la situation en Espagne à l'époque, où la patrie consommerait ses propres enfants dans les guerres et révolutions. |
In 1638 Artemisia joined her father in London at the court of Charles I of England, where Orazio became court painter and received the important job of decorating a ceiling (allegory of Trionfo della pace e delle Arti ( Triumph of Peace and the Arts ) in the Casa delle Delizie of Queen Henrietta Maria of France in Greenwich). | En 1638, Artemisia rejoint son père à Londres où Orazio, devenu peintre de la cour de Charles , a reçu la charge de la décoration d'un plafond ( Allégorie du Triomphe de la Paix et des Arts ) dans la Casa delle Delizie de la reine Henriette Marie à Greenwich. |
Jupiter, whose thunder could be heard rumbling in the dressing room, supported her claim, and Venus was on the point of carrying it off, that is to say, without allegory, of marrying monsieur the dauphin, when a young child clad in white damask, and holding in her hand a daisy (a transparent personification of Mademoiselle Marguerite of Flanders) came to contest it with Venus. | Jupiter, dont on entendait la foudre gronder dans le vestiaire, l appuyait, et la déesse allait l emporter, c est à dire, sans figure, épouser monsieur le dauphin, lorsqu une jeune enfant, vêtue de damas blanc et tenant en main une marguerite (diaphane personnification de mademoiselle de Flandre), était venue lutter avec Vénus. |
In the arts Pier Paolo Pasolini's 1976 film Salò o le 120 giornate di Sodoma (Salò, or the 120 Days of Sodom) is an adaptation of De Sade's The 120 Days of Sodom , instead set in the Republic of Salò, using it as an allegory the atrocities in the movie did not actually happen, while most of the choices of milieus, clothing, uniforms, weapons and other details are historically correct. | L'action du film Salò ou les 120 journées de Sodome de Pier Paolo Pasolini (1976) se déroule sous la République de Salò et se veut une métaphore polémique du régime, sous lequel il transpose le roman du Marquis de Sade Les Cent Vingt Journées de Sodome . |
Related searches : Poetic Allegory