Translation of "all too few" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I believe that there are too few veterinarians in all the Member States, too few food inspectors, too few on site inspections.
Je suis convaincue qu'il y a, dans les États membres, trop peu de vétérinaires, trop peu de contrôleurs des denrées alimentaires et trop peu de contrôles sur place.
We all know that there are far too many fishermen chasing too few fish.
Nous savons tous qu'il y a beaucoup trop de pêcheurs capturant des poissons dont le nombre est trop peu élevé.
We all know that the main problem is too many fishermen chasing too few fish.
Nous savons tous que le problème essentiel provient du fait qu'un trop grand nombre de pêcheurs ?uvrent à la capture d'un nombre réduit de poissons.
He's been working too late the last few weeks, that's all.
Mais il travaille trop tard, ces tempsci.
Too few in ?
Qu'il n'y a pas assez d'orphelinats ?
Too few arguments
Trop peu d'arguments
In certain industries and regions there are too few workers with too few qualifications.
Dans certains secteurs et régions, le nombre de travailleurs est insuffisant, de même que leurs qualifications.
Resources are too few.
Les ressources trop faibles.
Thousand friends too few.
Des milliers d'amis trop peu.
Too many fishermen are chasing too few fish.
Il y a trop de pêcheurs pour trop peu de poissons.
Many Member States are still sending Europol too few data or none at all.
Beaucoup d'entre eux ne transmettent pas ou pas assez de données à Europol.
There were too few in
Le nombre restreint de cas n a pas permis de déterminer si l apparition de ces
I got few dollars. Too.
Moi aussi j'ai quelques dollars.
Of course, the first few of them went quite catastrophically. in fact not just the first few, but all the rest, too.
Forcément les premières dictées ont été assez catastrophiques et d'ailleurs pas seulement les premières, toutes celles qui ont suivi aussi.
This proposal provides too few solutions and too many prohibitions.
Cette proposition offre trop peu de solutions et présente trop d'interdictions.
There were too few women mayors.
Trop peu de femmes étaient maires.
In short, there are too many summits and too few keynotes.
Pour résumer, nous avons trop de sommets et pas assez de grandes lignes.
All throughout these last few months and this week too we have been considering at great length
Il y a les problèmes des crédits notoirement insuffisants, dérisoires même, au regard de l'enjeu. Il y a l'informa
Up until now, it has mostly been a matter of words and all too few concrete measures.
Jusqu'à présent, nous avons essentiellement eu droit à des mots, et fort peu à des mesures concrètes.
I too would like to thank Mr Söderman for all his work over the past few years.
Monsieur Söderman, je m'associe moi aussi à ces remerciements pour l'ensemble du travail que vous avez réalisé pendant toutes ces années.
Too bad few really know their own .
Et c'est dommage que peu d'entre eux en soient conscients.
Too few of them have been implemented.
Trop peu d'entre elles ont été mises en œuvre.
There are too few entrepreneurs in Europe.
L'Europe compte trop peu d'entrepreneurs, trop peu d'entreprises.
I got a few licks in, too!
Eh puis moi aussi, j'ai donné des coups, j'en ai donné un coup sous le menton, eh ben !
The small public slaughterhouses above all have had too few resources in recent years and have had too little invested to correct the situa tion.
La Commission n'a pas instauré de procédure parce que le gouvernement belge s'est déclaré disposé à donner suite aux exigences que la Commission a cru devoir formuler sur base de son rapport et de la législation communautaire en vigueur.
I'm all for TED, for Media Lab, for all those many (or too few) places where information, inspiration, examples from extraordinary people, all come together.
De TED, de Media Lab, de beaucoup, ou trop peu, de lieux où sont rassemblés information, inspiration et exemples de personnes extraordinaires.
Are there too few newborns found in dumpsters?
Vous pensez qu'on ne trouve pas assez de nouveaux nés dans les bennes à ordure ?
In our view, there are too few resources.
Nous sommes d'avis que les ressources sont insuffisantes.
In the EU we have far too many fishermen chasing far too few fish.
Au sein de l'UE, nous avons bien trop de pêcheurs à la recherche de poissons bien trop peu nombreux.
Sheryl Sandberg Why we have too few women leaders
Sheryl Sandberg Pourquoi nous n'avons que trop peu de dirigeantes
In this area, too, there are no few difficulties.
Dans ce domaine, les difficultés, une fois de plus, ne manquent pas.
There are just way too few eye care professionals.
Il y a bien trop peu de spécialistes.
There are way too few Caitlins in this world.
Il y a beaucoup trop peu de Cailtlin dans ce monde.
Undoubtedly there are too few women involved in politics.
Sans doute les femmes sont elles trop peu nombreuses à s'engager en politique.
As it is we have too few resources here.
Et nous disposons déjà de trop peu de moyens.
I got a few words I wanna say too.
J'ai quelque chose à dire.
Listen, my mother taught me a few things, too.
Ma mère m'a aussi apprise quelques trucs.
There are too few students in further education, there are too few students in vocational studies and there are too many undertaking courses which are really of little or no value.
Mais ne perdons pas de vue l'autre aspect une harmonisation sur le plan social ainsi que dans le domaine de la technique et de la protection de l'environnement est tout aussi indispensable.
As a result, there are likely to be too few investors and too many savers.
En conséquence, il y a probablement trop peu d'investisseurs et trop d épargnants.
It wasn't that we had too many boxes, it was that we had too few.
Ce n'est pas qu'on ait trop de cases, c'est qu'on en a trop peu.
We simply have too large a fleet fishing for too few fish in the EU.
En un mot, la flotte de pêche au sein de l'UE est beaucoup trop importante par rapport aux stocks de poissons disponibles.
The Technical Group of the European Right feels compelled to censure the Commission because it has produced too few initiatives and too few proposals designed to bring to an end this intolerable situation of which we are all aware.
Le Groupe technique des droites européennes se voit contraint d'exprimer sa méfiance envers la Commission parce que celleci a pris trop peu d'initiatives et n'a fait aucune proposition en vue de mettre enfin un terme à cet état de choses connu de tout le monde et qui est inadmissible.
The last few years have all seen the rise of innovations in how we measure and display aspects of the world that can be too big, or too intangible, or too slippery to grasp easily.
Ces dernières années ont vu la croissance des innovations dans notre façon de mesurer et d'afficher ce que le monde peut avoir de trop grand, ou de trop impalpable, ou de trop glissant pour être facilement saisi.
There are few buyers because Polish land is too poor.
Il n'y a que peu d'acheteurs intéressés parce que la terre polonaise est trop pauvre.
a few people do, I think, but not too many.
Quelques personnes le font, je pense, mais pas beaucoup.