Translation of "alibi" to French language:


  Dictionary English-French

Alibi - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Alibi.
Un alibi.
Alibi?
Alibi ?
Another alibi.
Encore un alibi.
There's no alibi
Parce que j'en ai retiré le regret
That's an alibi.
C'est un alibi.
Alibi for what?
Excuse pourquoi ?
I have an alibi.
J'ai un alibi.
Police verified Sami's alibi.
La police a vérifié l'alibi de Sami.
And Mr. Carrillo's alibi?
Et l'alibi de M. Carillo?
I'll take your alibi
Je vais prendre ton alibi
He's got an alibi.
Il a un alibi.
His alibi means nothing.
Son alibi ne veut rien dire.
You have no alibi.
Vous n'avez pas d'alibis.
Ed, that's an alibi.
Ed, c'est juste un alibi.
He had a strong alibi.
Il avait un alibi solide.
She had a perfect alibi.
Elle disposait d'un alibi parfait.
Do you have an alibi?
Disposes tu d'un alibi ?
Do you have an alibi?
Disposez vous d'un alibi ?
I don't have an alibi.
Je n'ai pas d'alibi.
Dan had a perfect alibi.
Dan avait un parfait alibi.
Sami couldn't prove his alibi.
Sami n'a pas pu prouver son alibi.
Sami's alibi was rock solid.
L'alibi de Sami était solide comme un roc.
We will have no alibi.
Pas d'alibis. Allez, viens.
I can destroy his alibi.
Son alibi est faux.
On the Island of Alibi.
À l'île d'Alibi.
Sami provided the police an alibi.
Sami fournit un alibi à la police.
His wife reportedly confirmed his alibi.
Celle ci aurait confirmé cet alibi.
The defence was based on alibi.
La défense invoquait un alibi.
System gives both men perfect alibi.
Le système donne alibi parfait aux deux hommes.
All we need is an alibi.
Il nous suffit d'un alibi.
I know. You have an alibi.
Tu as un alibi.
Well, that seems to alibi Masters.
Cela semble excuser Masters.
Mock insanity not always safe alibi.
Fausse démence pas toujours bon alibi.
He is photographed at his alibi location.
Je l'ai pris en photo sur le lieu de son alibi.
Do you have any kind of alibi?
As tu le moindre alibi ?
Do you have any kind of alibi?
Avez vous le moindre alibi ?
Do you have any kind of alibi?
Disposez vous du moindre alibi ?
Do you have any kind of alibi?
Disposes tu du moindre alibi ?
In reality, however, this is an alibi.
Mais en réalité, c' est un alibi.
We got a check on Brown's alibi.
Du nouveau sur l'alibi de Brown.
Sadie, that's the alibi of a quitter.
Sadie, c'est l'alibi des lâches.
You can't use me for an alibi.
Je ne serai pas ton alibi !
Very clever scheme to establish perfect alibi.
Plan très astucieux pour établir un parfait alibi.
Then you helped him get his alibi.
Vous lui avez fourni un alibi.
Man So with no alibi, Israel will stop?
Homme Donc, sans alibi, Israel arrêterait?

 

Related searches : Provide An Alibi