Translation of "afraid to lose" to French language:


  Dictionary English-French

Afraid - translation : Afraid to lose - translation : Lose - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Afraid to lose your honor?
Tu as peur de perdre ton honneur ?
And they're afraid ... to lose their places.
Finalement, ce dont nous avons peur, c'est du silence.
I am not afraid to die, I am afraid to lose the battle.
Je n'ai pas peur de mourir. J'ai peur de perdre la bataille.
Afraid we'll lose our direction.
On pourrait se perdre.
I'm afraid you lose, Hickok.
J'ai peur que vous ayez perdu, Hickok.
I'm afraid we'll lose the game.
Je crains que nous perdions la partie.
Aren't you afraid you'll lose her?
N'avezvous pas peur de la perdre ?
I was afraid I'd lose you.
J'ai eu peur de te perdre.
Politicians are afraid to lose the support of church officials.
Les responsables politiques ont peur de devoir affronter la hiérarchie catholique .
I'm so afraid, my man I'm gonna lose.
J'ai si peur de perdre mon homme
I'm so afraid my man I'm gonna lose.
J'ai si peur de perdre mon homme
We can't lose time just because they're afraid.
Leur peur ne doit pas nous retarder.
Now I'm so afraid I may lose you.
Maintenant, j'ai tellement peur de te perdre.
Because we are afraid to lose our identification, our identity, we cling to the past.
Parce qu'on a peur de perdre notre identification, notre identité, on s'accroche au passé.
I am afraid, I will lose the memories that came back, again.
J'ai peur, je vais perdre les souvenirs qui revenaient, encore une fois.
What you're afraid of is that your mother might lose her soninlaw!
Vous craignez que votre mère ne perde le gendre qu'elle a cherché !
I am afraid he has been very imprudent, and has deserved to lose Mr. Darcy's regard.
Je regrette de dire que d apres sa sour comme d apres lui, Mr. Wickham ne serait pas un jeune homme respectable.
Afraid of the conflict that that would provoke, afraid to get embroiled in arguments that they did not know how to manage, and felt that they were bound to lose.
Peur du conflit que cela provoquerait, peur de se retrouver entraîné dans des disputes qu'ils ne savaient pas comment gérer, et ils estimaient qu'ils perdraient de toute façon.
The drivers are afraid to protest because they might as a result be paid less and even lose their jobs.
Les intéressés ont peur de réagir parce qu'ils risque raient peutêtre de voir leur salaire réduit et de perdre leur emploi.
They are afraid that their community might lose its language because there is no bilingual education for their children.
Ils ont exprimé la crainte que la communauté ne perde sa langue en l'absence d'une éducation bilingue pour les enfants.
Since most women were economically dependent on their husbands and afraid to lose their matrimonial home, they were very reluctant to prosecute their aggressors.
Étant donné que la plupart des femmes dépendaient économiquement de leur mari et qu apos elles avaient peur de perdre leur foyer, elles étaient très réticentes à poursuivre leurs agresseurs en justice.
Holding too tightly, afraid to lose control 'Cause everything that you thought I would be Has fallen apart right in front of you
Je suis entraîné vers le fond Chaque pas que je fais est une autre erreur pour toi Je suis entraîné vers le fond
I am afraid, however, that the situation is still alarming and there is no time to lose we still can and must do much more.
La situation est malheureusement encore alarmante et il n'y a pas de temps à perdre nous pouvons et devons faire beaucoup plus encore.
Google isn t bowing to government censorship to provide at least some ability to Indian citizens to access information, it is too afraid to lose millions of users to its competition.
Google ne s'incline pas devant la nouvelle censure du gouvernement en accordant par ailleurs des alternatives aux citoyens indiens pour accéder aux informations la firme a trop peur de laisser des millions d'utilisateurs à la concurrence.
Although the stock market seems to be stabilized, investors of mini bond issued by the Lethman Brothers were afraid that they might lose their saving forever.
Bien que le marché des actions semble stabilisé, les détenteurs de mini bons émis par Lehman Brothers craignaient d'avoir définitivement perdu leurs économies.
So it's the consiousness.... ....we are afraid to lose consiousness ... and even this is an illusion because every night in deep sleep there is no consiousness.
Donc c'est la conscience... nous avons peur de perdre la conscience, et même ceci est une illusion, parce que chaque nuit dans le sommeil profond il n'y a pas de conscience.
And you're afraid. Afraid. Afraid.
Et maintenant, tu as peur.
Better for Oriental to lose life than to lose face.
Pour un Asiatique, vaut mieux perdre la vie que perdre la face.
I'm afraid, Fedor, afraid to close my eyes.
J'ai peur, Fédor, peur de fermer les yeux.
You lose You lose
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic
You're afraid to try. You're afraid you may fail.
Vous avez peur d'essayer.
People are filled with concern at the movements towards mergers and shifts in businesses, and many workers are afraid they will lose their traditional rights.
Les gens assistent à des concentrations et à des transferts d'entreprises qui sont pour eux une source d'inquiétude, et nombreux sont les travailleurs et les travailleuses qui craignent de perdre des droits qui leur sont reconnus depuis longtemps.
You're afraid... afraid of hope, afraid of happiness.
Vous avez peur de I'espoir, du bonheur.
An opportunity of seeing , I started by saying there is no need to fear because lot of people are afraid to what will happen if I lose my sense of personality.
Une occasion de voir, j'ai commencé par dire, ce n'est pas la peine d'avoir peur, parce que beaucoup de gens ont peur de ce qui va se passer si je perds ma notion de personnalité.
I will lose my freedom in order not to lose connection.
Je vais perdre ma liberté afin de ne pas perdre ma connexion.
If we lose America we lose the world to the elite.
Si nous perdons, nous perdons l'Amérique dans le monde des élites.
Afraid? I ain't afraid.
Je ne suis pas inquiet.
The young boy had very faithful parents. We were afraid that out of love for him they would lose their faith in God and commit rebellion
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
Afraid of darkness, afraid of great heights afraid of marriage.
Peur de l'obscurité, des lieux élevés, peur du mariage.
You're afraid to?
T'as la frousse ?
It's going to either be win win or lose lose for them.
Ça va se finir en gagnant gagnant ou en perdant perdant pour eux.
Pm afraid that I 0h, there's nothing to be afraid of.
Je crains de... Allons !
I'm afraid of being afraid.
J'ai peur d'avoir peur.
Afraid? You bet I'm afraid.
Tu parles si j'ai peur !
Afraid? Afraid of Tony's sister?
Vous avez peur de la sœur de Tony ?

 

Related searches : Afraid To Ask - Afraid To Hear - Afraid To Tell - Afraid To Say - Afraid To Fail - To Be Afraid - Afraid To Have - Set To Lose - Danger To Lose - Afford To Lose