Translation of "afflict" to French language:
Dictionary English-French
Afflict - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Course curses that afflict | Cours sur les malédictions qui marchent |
But ships shall come from the coast of Kittim. They shall afflict Asshur, and shall afflict Eber. He also shall come to destruction. | Mais des navires viendront de Kittim, Ils humilieront l Assyrien, ils humilieront l Hébreu Et lui aussi sera détruit. |
And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever. | Mais des navires viendront de Kittim, Ils humilieront l Assyrien, ils humilieront l Hébreu Et lui aussi sera détruit. |
Anon I shall afflict him with a fearful woe. | Je vais le contraindre à gravir une pente. |
Say, Lord, if you will afflict them with punishment, | Dis Seigneur, si jamais Tu me montres ce qui leur est promis |
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child. | Tu n affligeras point la veuve, ni l orphelin. |
My motto is Comfort the afflicted and afflict the comfortable. | Ma devise est rassure les affligés et afflige les assurés. |
An afflictive torment shall afflict those of them who disbelieve. | Un châtiment douloureux affligera les mécréants d'entre eux. |
A painful punishment will afflict those among them who disbelieved. | Un châtiment douloureux affligera les mécréants d'entre eux. |
They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage. | Éternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage |
Allah said 'I shall indeed send it down to you then, I shall afflict whoever among you who disbelieves with a chastisement wherewith I will afflict none in the worlds.' | Oui, dit Allah, Je la ferai descendre sur vous. Mais ensuite, quiconque d'entre vous refuse de croire, Je le châtierai d'un châtiment dont Je ne châtierai personne d'autre dans l'univers. |
We shall exercise patience against the troubles with which you afflict us. | Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. |
I will for this afflict the seed of David, but not forever.' | J humilierai par là la postérité de David, mais ce ne sera pas pour toujours. |
For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men. | Car ce n est pas volontiers qu il humilie Et qu il afflige les enfants des hommes. |
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage. | Éternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage |
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men. | Car ce n est pas volontiers qu il humilie Et qu il afflige les enfants des hommes. |
Humiliation from God and severe torment will afflict the criminals for their scheming. | Ceux qui ont commis le crime seront atteints d'un rapetissement auprès d'Allah ainsi que d'un supplice sévère pour les ruses qu'ils tramaient. |
These continue to afflict millions of people in many parts of the world. | Des millions de personnes aux quatre coins du monde restent concernées par de tels phénomènes. |
And those who deny Our signs the punishment will afflict them for their disobedience. | Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves, le châtiment les touchera, à cause de leur perversité. |
And I will for this afflict the seed of David, but not for ever. | J humilierai par là la postérité de David, mais ce ne sera pas pour toujours. |
The enemy shall not exact upon him nor the son of wickedness afflict him. | (89 23) L ennemi ne le surprendra pas, Et le méchant ne l opprimera point |
So travel with your family in a part of the night, and let not any of you look back, but your wife (will remain behind), verily, the punishment which will afflict them, will afflict her. | Et que nul d'entre vous ne se retourne en arrière. Exception faite de ta femme qui sera atteinte par ce qui frappera les autres. |
And (as for) those who reject Our communications, chastisement shall afflict them because they transgressed. | Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves, le châtiment les touchera, à cause de leur perversité. |
Toil shall not afflict them in it, nor shall they be ever ejected from it. | Nulle fatigue ne les y touchera. Et on ne les en fera pas sortir. |
But as for those who reject Our revelations, torment will afflict them because of their defiance. | Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves, le châtiment les touchera, à cause de leur perversité. |
Your Lord will grant favors to other nations and then afflict them with a painful torment. | Et il y (en) aura des communautés auxquelles Nous accorderons une jouissance temporaire puis un châtiment douloureux venant de Nous les touchera . |
Since it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you, | Car il est de la justice de Dieu de rendre l affliction à ceux qui vous affligent, |
Women are not spared from the malnutrition or diseases that afflict the majority of the population. | La femme n'est pas épargnée par la malnutrition et les maladies qui affligent la majorité de la population. |
Allah said, My punishment I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things. | Et (Allah) dit Je ferai que Mon châtiment atteigne qui Je veux. Et Ma miséricorde embrasse toute chose. |
Poverty, hunger and disease continue to afflict a vast proportion of women and men around the world. | La pauvreté, la faim et les maladies continuent d'affliger de façon révoltante une forte proportion des femmes et des hommes de la planète. |
Regrettably, such phenomena sporadically afflict us, and are no respecters of peoples deemed to be civil ized. | De tels phénomènes se sont, hélas, imposés sporadiquement, sans épargner des peuples réputés civilisés. |
Say Who will save you from God if He decide to afflict you or show you His mercy? | Dis Quel est celui qui peut vous protéger d'Allah, s'Il vous veut du mal ou s'Il veut vous accorder une miséricorde? |
He said (As to) My Punishment I afflict therewith whom I will and My Mercy embraces all things. | Et (Allah) dit Je ferai que Mon châtiment atteigne qui Je veux. |
But as for those who deny Our revelations, torment will afflict them for that they used to disobey. | Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves, le châtiment les touchera, à cause de leur perversité. |
And we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or by our hands. | Tandis que ce que nous attendons pour vous, c'est qu'Allah vous inflige un châtiment de Sa part ou par nos mains. |
It is a global problem within which we must tackle the problems that afflict today apos s world. | C apos est un problème mondial dans le cadre duquel on doit s apos attaquer aux maux qui affligent le monde contemporain. |
Will you refrain yourself for these things, Yahweh? Will you hold your peace, and afflict us very severely? | (64 11) Après cela, ô Éternel, te contiendras tu? Est ce que tu te tairas, et nous affligeras à l excès? |
Parasites, such as the larvae of flies and a variety of intestinal worms, also afflict the giant otter. | Des parasites, comme les larves de certaines mouches et des vers intestinaux, peuvent toucher cette espèce. |
And as if this were not enough, there are also the terrible disasters that constantly afflict the country. | Et comme si cela ne suffisait pas, ce pays est en permanence la victime de calamités terribles. |
If they refrain not from what they say, there shall afflict those of them that disbelieve a painful chastisement. | Et s'ils ne cessent de le dire, certes, un châtiment douloureux touchera les mécréants d'entre eux. |
Allah said as to My chastisement, therewith afflict whomsoever I Will and as to My mercy, it comprehendeth everything. | Et (Allah) dit Je ferai que Mon châtiment atteigne qui Je veux. Et Ma miséricorde embrasse toute chose. |
If they do not desist in what they say, a painful punishment will afflict those of them that disbelieve. | Et s'ils ne cessent de le dire, certes, un châtiment douloureux touchera les mécréants d'entre eux. |
There will afflict those who committed crimes debasement before Allah and severe punishment for what they used to conspire. | Ceux qui ont commis le crime seront atteints d'un rapetissement auprès d'Allah ainsi que d'un supplice sévère pour les ruses qu'ils tramaient. |
And if a false imputation from the Shaitan afflict you, seek refuge in Allah surely He is Hearing, Knowing. | Et si jamais le Diable t'incite à faire le mal, cherche refuge auprès d'Allah. Car Il entend, et sait tout. |
So the evil (consequences) of what they did shall afflict them and that which they mocked shall encompass them. | Les méfaits qu'ils accomplissaient les atteindront, et ce dont ils se moquaient les cernera de toutes parts. |
Related searches : Afflict With