Translation of "affections" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Rose's affections... ...lie elsewhere.
L'affection de Rose... ...est partout.
Don't toy with her affections.
Ne joue pas avec ses sentiments.
Affections cannot be stolen, madame.
L'affection ne se vole pas, madame.
Your affections are aroused rather swiftly.
Vous accordez promptement votre amour.
He's trifling with your sister's affections.
Il faisait marcher ta sœur.
Her affections run away with her judgment.
Sa tendresse s'efface avec son jugement.
This world had no place in my affections.
Ce monde n'était plus digne de mon affection.
Thinking of old affections, I thought of helping you.
En repensant aux affections anciennes, j'ai pensé à t'aider.
And in a meta meme, she is subject to Putin's affections.
Et dans ce méta mème, objet de l'affection de Poutine.
O young people, how you always sacrifice sincere to doubtful affections!
Oh! jeunes gens! vous sacrifierez donc toujours les affections sincères aux affections douteuses?
And you had the nerve to force your affections on my sister?
Et vous avez osé faire la cour à ma sœur?
I mean, that human affections and sympathies have a most powerful hold on you.
Je veux dire que les affections et les sympathies humaines ont un grand pouvoir sur tous.
This was wealth indeed! wealth to the heart! a mine of pure, genial affections.
C'était là une véritable richesse, une richesse du coeur! une mine d'affections pures et naturelles!
As his affections vanished, he clung more closely to the love of his child.
À mesure que ses affections disparaissaient, il se resserrait plus étroitement à l amour de son enfant.
You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
Vous n êtes point à l étroit au dedans de nous mais vos entrailles se sont rétrécies.
And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
Ceux qui sont à Jésus Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs.
My advice, young man, is to stop tampering with the affections of married women.
Je vous conseille d'arrêter de prétendre à l'affection des femmes mariées.
You tried to take away from her the affections of her husband and children.
Vous avez essayé de lui retirer l'affection de son mari et de ses enfants.
I, measuring his affections by my own, That most are busied when they're most alone,
I, mesurant ses affections par mes propres, que la plupart sont occupés quand ils sont le plus seul,
But he, his own affections' counsellor, Is to himself, I will not say how true,
Mais lui, conseillère ses affections propres , est à lui même, je ne dirai pas combien vrai,
I'm going to have to sue that campaign manager of his for alienation of affections.
Je vais devoir poursuivre son directeur de campagne pour privation affective.
Had she affections and warm youthful blood, She'd be as swift in motion as a ball
Si elle avait affections et le sang brûlant de jeunesse, elle serait aussi rapide en mouvement comme une boule
Had she affections and warm youthful blood, she'd be as swift in motion as a ball.
Si elle avait des passions et un jeune sang brûlant, elle serait aussi rapide qu'une balle.
Worming your way into our affections, deceiving us about your past so you could marry my daughter.
Vous avez gagné notre affection, vous nous avez trompés, pour épouser ma fille.
But now that all the money is gone, and nothing is left but... my affections for you.
À présent qu'il n'y a plus d'argent, il ne reste plus que mon affection pour toi.
Emma expatiated much on the misery of earthly affections, and the eternal isolation in which the heart remains entombed.
Emma s étendit beaucoup sur la misère des affections terrestres et l éternel isolement où le coeur reste enseveli.
In some cases, admirers of these criminals have gone on to marry the object of their affections in prison.
Dans certains cas, les admirateurs de ces criminels se marient avec l'objet de leur affection.
You had to conspire to become mistress to steal everything that was mine, including the affections of my children.
Vous deviez conspirer pour devenir la maîtresse, voler tout ce qui était à moi, même l'affection de mes enfants.
The mutual sharing of experiences and affections is presented in a photo album, which is being updated throughout the project .
Le partage mutuel d expériences et affections a été présenté dans un album photo qui a été mis à jour quotidiennement, tout au long du projet.
She celebrates the feminine affections and compassion associated with the family and suggests that civil society will fail without them.
Elle glorifie la compassion et l affection féminine associées à la famille et suggère que la société civile ferait faillite sans elles.
Stand up Alex As well as the affections they come to cure God is touching the thyroid condition right now
Ce qui se trouve au delà de ce qui est normal.
When Charlotte was eight, her father, whose affections had returned to Mrs. Fitzherbert, decided that he wanted Carlton House to himself.
Lorsque Charlotte a huit ans, son père, reparti auprès de Fitzherbert, décide de revenir à Carlton House.
Valiero was a lover of the good life, but he was also generous to the poor and thereby gained their affections.
Aimant la belle vie, il se montre généreux envers les pauvres dont il s'attire la sympathie.
So might by some, uh... alliance in our family house be symbolized... the agelong ties and affections... between Germany and England.
Une quelconque alliance... au sein de notre famille saura peutêtre symboliser à son tour... la longue affection et les liens éternels... qui unissent l'Allemagne et l'Angleterre.
There is no excuse for a man who is so disloyal as to trifle with the affections of his brother's fiancée.
Il n'y a aucune excuse pour un homme qui vole la fiancée de son frère.
and extend to her, as well as to your entire family... my fond greetings and affections. Fredericus Rex. Grand duchess of Russia!
A elle comme à toute votre famille, mes félicitations et toutes mes affections.
The threatened destruction of the constitution of 1782 quickly restored its author to his former place in the affections of the Irish people.
La menace de la suppression de la constitution de 1782 redonna rapidement à son auteur sa place dans le coeur des Irlandais.
This man, with subtle, scientific witchcraft has insidiously tried to worm his way into the affections of my sweet, simple wifetobe, Amanda Cooper.
Cet homme a tenté, par des subterfuges scientifiques, de s'imposer dans le cœur de mon adorable fiancée, Amanda Cooper.
A settled apathy, a gradual wasting away of the person, and frequent although transient affections of a partially cataleptical character were the unusual diagnosis.
Une apathie fixe, un épuisement graduel de sa personne, et des crises fréquentes, quoique passagères, d'un caractère presque cataleptique, en étaient les diagnostics très singuliers.
After sniveling to me about how grateful he is my brother tells me he's stolen the affections... ...of the one person I love most.
Après m'avoir remercié, mon frère me dit qu'il a volé l'affection de la femme que j'aime.
Is it not, by its noble cares and sublime results, the one best calculated to fill the void left by uptorn affections and demolished hopes?
Ces nobles labeurs, ces sublimes résultats, ne sont ils pas bien faits pour remplir le vide des affections détruites, des espérances perdues?
For this cause God gave them up unto vile affections for even their women did change the natural use into that which is against nature
C est pourquoi Dieu les a livrés à des passions infâmes car leurs femmes ont changé l usage naturel en celui qui est contre nature
It is so sweet, amid all the disenchantments of life, to be able to dwell in thought upon noble characters, pure affections, and pictures of happiness.
Il est si doux, parmi les désenchantements de la vie, de pouvoir se reporter en idée sur de nobles caractères, des affections pures et des tableaux de bonheur.
How strange a chequer work of Providence is the life of man! and by what secret different springs are the affections hurried about, as different circumstances present!
Quelle œuvre étrange et bizarre de la Providence que la vie de l'homme! Par combien de voies secrètes et contraires les circonstances diverses ne précipitent elles pas nos affections!
Contribution à l étude du cytodiagnostic du liquide céphalo rachidien dans les affections nerveuses (Contribution to the study of cytodiagnostics of cerebrospinal fluid in nervous disorders) Tours, Maretheux, 1901.
Contribution à l étude du cytodiagnostic du liquide céphalo rachidien dans les affections nerveuses .