Translation of "adornment" to French language:
Dictionary English-French
Adornment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There was no adornment at all ... | Le batteur est littéralement chassé par son ancien complice. |
Shells for personal adornment, necklaces, bracelets. | Des coquilles pour l'ornement personnel, des colliers, des bracelets. |
By the sky full of adornment with stars , | Par le ciel aux voies parfaitement tracées! |
So he went forth unto his people in his adornment. | Il sortit à son peuple dans tout son apparat. |
Wealth and children are but adornment of the worldly life. | Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde. |
So he came out before his people in his adornment. | Il sortit à son peuple dans tout son apparat. |
Children of Adam, take your adornment at every place of prayer. | O enfants d'Adam, dans chaque lieu de Salât portez votre parure (vos habits). |
We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars | Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor les étoiles, |
Wealth and children are the adornment of the life of this world. | Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde. |
Wealth and children are an adornment of the life of the world. | Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde. |
We have adorned the lower heaven with the adornment of the planets, | Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor les étoiles, |
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars | Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor les étoiles, |
Surely We have adorned the nearest heaven with an adornment, the stars, | Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor les étoiles, |
Verily We! We have adorned the nearest heaven with an adornment the stars. | Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor les étoiles, |
Say unto thy wives If ye desire the world's life and its adornment, come! | Dis à tes épouses Si c'est la vie présente que vous désirez et sa parure, alors venez! |
And He created the horses, mules and donkeys for you to ride and as adornment. | Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour l'apparat. |
And (He has created) horses, mules and donkeys, for you to ride and as an adornment. | Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour l'apparat. |
And let them not stamp their feet to make known what they conceal of their adornment. | Et qu'elles ne frappent pas avec leurs pieds de façon que l'on sache ce qu'elles cachent de leurs parures. |
And let them not stamp their feet so as to reveal what they hide of their adornment. | Et qu'elles ne frappent pas avec leurs pieds de façon que l'on sache ce qu'elles cachent de leurs parures. |
And He created horses and mules and asses for you to ride, and also for your adornment. | Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour l'apparat. |
O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but be not excessive. | O enfants d'Adam, dans chaque lieu de Salât portez votre parure (vos habits). |
Children of Adam! Take your adornment at every time of Prayer and eat and drink without going to excesses. | O enfants d'Adam, dans chaque lieu de Salât portez votre parure (vos habits). |
He said, Your tryst shall be the Day of Adornment, and let the people be assembled in early forenoon. | Alors Moïse dit Votre rendez vous, c'est le jour de la fête. Et que les gens se rassemblent dans la matinée . |
We have made whatever exists on the earth its adornment to test and try them (and) know who acts better | Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les hommes et afin de savoir) qui d'entre eux sont les meilleurs dans leurs actions. |
Say, Who has forbidden the adornment of Allah which He has brought forth for His bondmen, and the good food? | Dis Qui a interdit la parure d'Allah, qu'Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures? |
Say thou who hath forbidden the adornment which Allah hath produced for His servants and the clean things of food? | Dis Qui a interdit la parure d'Allah, qu'Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures? |
Again, look at this, Your adornment must not be merely external... and the word merely in Greek is not there. | Regardez à nouveau ceci, Votre parure ne doit pas être simplement extérieure... et le mot simplement en grec n'est pas là. |
But He's saying, Your adornment must not be external, braiding the hair and wearing gold jewelry or putting on dresses. | Mais il dit, N'ayez pas pour parure ce qui est extérieur cheveux tressés, ornements d'or, manteaux élégants. |
And horses, and mules, and asses, for you to ride, and as an adornment and He creates what you know not. | Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour l'apparat. Et Il crée ce que vous ne savez pas. |
O Children of Adam! Look to your adornment at every place of worship, and eat and drink, but be not prodigal. | O enfants d'Adam, dans chaque lieu de Salât portez votre parure (vos habits). |
Say, Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants and the good lawful things of provision? | Dis Qui a interdit la parure d'Allah, qu'Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures? |
O Children of Adam! take your adornment at every worship and eat and drink, and waste not verily He approveth not the wasters. | O enfants d'Adam, dans chaque lieu de Salât portez votre parure (vos habits). Et mangez et buvez et ne commettez pas d'excès, car Il Allah n'aime pas ceux qui commettent des excès. |
Say Who hath forbidden the adornment of Allah which He hath brought forth for His bondmen, and the good things of His providing? | Dis Qui a interdit la parure d'Allah, qu'Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures? |
Say, Who has forbidden the adornment of Allah which He has brought forth for His servants, and the good things of His provision? | Dis Qui a interdit la parure d'Allah, qu'Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures? |
Say to your wives, If you desire the worldly life and its adornment therefore come, I shall give you wealth and a befitting release! | Dis à tes épouses Si c'est la vie présente que vous désirez et sa parure, alors venez! Je vous donnerai les moyens d'en jouir et vous libérerai par un divorce sans préjudice. |
We have certainly sent down to you garments to cover your nakedness, and for adornment. Yet the garment of Godwariness that is the best. | Nous avons fait descendre sur vous un vêtement pour cacher vos nudités, ainsi que des parures. Mais le vêtement de la piété voilà qui est meilleur C'est un des signes (de la puissance) d'Allah. |
(He has created for you) horses, mules, and donkeys, which you ride and as an adornment and He creates what you do not know. | Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour l'apparat. Et Il crée ce que vous ne savez pas. |
Children of Adam! Take your adornment at every place of worship and eat and drink, but be you not prodigal He loves not the prodigal. | O enfants d'Adam, dans chaque lieu de Salât portez votre parure (vos habits). Et mangez et buvez et ne commettez pas d'excès, car Il Allah n'aime pas ceux qui commettent des excès. |
Whoso desires the present life and its adornment, We will pay them in full for their works therein, and they shall not be defrauded there | Ceux qui veulent la vie présente avec sa parure, Nous les rétribuerons exactement selon leurs actions sur terre, sans que rien leur en soit diminué. |
Verily We have made whatsoever is on the earth as an adornment thereof, that We may prove them which of them is best in work. | Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les hommes et afin de savoir) qui d'entre eux sont les meilleurs dans leurs actions. |
We have appointed all that is on the earth an adornment for it, in order that We try which of them is finest in works. | Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les hommes et afin de savoir) qui d'entre eux sont les meilleurs dans leurs actions. |
We have appointed all that is on the earth for an adornment for it, and that We may try which of them is fairest in works | Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les hommes et afin de savoir) qui d'entre eux sont les meilleurs dans leurs actions. |
Whatever thing you have been given is the enjoyment of the present life and its adornment and what is with God is better and more enduring. | Tout ce qui vous a été donné est la jouissance éphémère de la vie ici bas et sa parure, alors que ce qui est auprès d'Allah est meilleur et plus durable... Ne comprenez vous donc pas? |
Say (O Muhammad) 'Who has forbidden the adornment which Allah has brought forth for His creatures or the good things from among the means of sustenance?' | Dis Qui a interdit la parure d'Allah, qu'Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures? |
O children of Adam, We have bestowed upon you clothing to conceal your private parts and as adornment. But the clothing of righteousness that is best. | O enfants d'Adam! Nous avons fait descendre sur vous un vêtement pour cacher vos nudités, ainsi que des parures. Mais le vêtement de la piété voilà qui est meilleur C'est un des signes (de la puissance) d'Allah. |
Related searches : Personal Adornment - Body Adornment