Translation of "admirably" to French language:


  Dictionary English-French

Admirably - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Slumdog Millionaire does that admirably.
Slumdog Millionaire fait ça de manière admirable.
Germany has done that admirably.
L'Allemagne a fait cela admirablement.
Julien carried his surplice admirably.
Julien portait fort bien son surplis.
And he has succeeded admirably.
Il y est brillamment parvenu.
You succeeded admirably on both counts.
Votre succès a été remarquable à ces deux égards.
The alarm of fire was admirably done.
L'alarme d'incendie était admirablement fait.
The rich and aristocratic suits me admirably.
Ça me va comme un gant.
Your nephew has done most admirably, madame.
Votre neveu a été admirable.
The world has responded most admirably to this tragedy.
Le monde a réagi tout à fait admirablement à cette tragédie.
This has been a useful, if admirably atypical, debate.
Ce débat a été utile, bien qu'admirablement atypique.
Well, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place.
Bien, les députés sont restés admirablement calmes lorsque la manifestation a eu lieu.
Do you know why Fred succeeded so admirably with her royal highness?
Tu sais pourquoi Fred a eu du succès immédiatement avec son altesse ?
Your plan is admirably daring, but that's just it, it's too wild.
Votre plan est audacieux mais trop risqué.
The vault formed by the limes, which were admirably pleached, intercepted the view.
La voûte formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.
So we are grateful to the Centre for so admirably fulfilling its mission.
Nous sommes donc reconnaissants au Centre d apos avoir rempli sa mission de façon si admirable.
In that area, as in so many others, we have admirably high standards.
Il se peut qu'une aide d'urgence de la Communauté en faveur de ces entreprises comme proposé ici , soit nécessaire toutefois, le mieux, selon moi, serait d'obliger les médias qui ont propagé des informations erronées, à diffuser une campagne d'information à l'envers.
The Single European Act with its mandate for security policy cooperation is admirably encouraging.
L'Acte unique européen et ce qui y est dit de la coopération en matière de politique de sécurité constituent un encouragement admirable.
Tourism is a sector which is admirably suited to this sort of mobility policy.
Le tourisme est par excellence un secteur qui permet d'impulser de telles politiques de mobilité.
MINUGUA staff, representing dozens of nationalities and fields of work, performed admirably under difficult circumstances.
Le personnel de la Mission, qui était de douzaines de nationalités différentes et spécialisé dans des domaines très divers, s'est acquitté admirablement de sa tâche dans des circonstances difficiles.
If each tank has roughly 2 3 of their health remaining, it was performed admirably.
S'il leur reste environ 2 3 de leurs points de structure, alors la manœuvre est une réussite.
But, admirably led by Mr Michel, as has been said, it rose to the challenge.
Or, sous la conduite admirable de M. Michel, comme cela a été dit, elle a relevé ce défi.
As the Commissioner demonstrated admirably to Mr Elles, candour is sometimes an obligation of friendship.
Comme l'a démontré le commissaire de manière admirable à M. Elles, la franchise est parfois une obligation d'amitié.
All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.
Toutes les émotions, et que l'un en particulier, font horreur à son rhume, mais précise admirablement l'esprit équilibré.
All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.
Toutes les émotions, et que l'un en particulier, ont été odieux pour son rhume, mais précise admirablement l'esprit équilibré.
Keeping the Palestinians divided between Islamist revolutionaries and the more business minded Fatah suits Israeli purposes admirably.
Garder les Palestiniens divisés entre les révolutionnaires islamistes et le Fatah plus orienté vers le monde des affaires convient admirablement aux buts poursuivis par les Israéliens.
I also wish to congratulate your predecessor, who guided our work admirably during the fifty ninth session.
Je tiens également à féliciter votre prédécesseur qui a admirablement conduit nos travaux lors de la cinquante neuvième session.
2.1 The communication's three admirably neat sections set out past experience, specific considerations and the Commission's recommendations.
2.1 La communication présente brièvement, en trois parties d'une louable concision, le bilan des expériences réalisées, les considérations spécifiques et les recommandations de la Commission.
3.1 The communication's three admirably neat sections set out past experience, specific considerations and the Commission's recommendations.
3.1 La communication présente brièvement, en trois parties d'une louable concision, le bilan des expériences réalisées, les considérations spécifiques et les recommandations de la Commission.
That was what Pierre Schori, as leader of the EU delegation of election observers, also demonstrated admirably.
M. Schori, qui a dirigé la mission d'observation de l'UE pour les élections, l'a montré de façon admirable.
In fact, the first corn field sown with a single grain had prospered admirably, thanks to Pencroft's care.
C'est qu'en effet le premier champ de blé, ensemencé uniquement d'un seul grain, avait admirablement prospéré, grâce aux soins de Pencroff.
I would like to thank the delegations of Singapore and India for the leadership role they performed admirably.
Je tiens à remercier les délégations de Singapour et de l apos Inde du rôle de chefs de file qu apos elles ont admirablement joué à cet égard.
Aurora is now three months into her second voyage in the Xaneerian sector, and she has performed admirably.
Aurora en est à trois mois et à son second voyage dans le secteur Xaneerien et se comporte admirablement.
I do not want to go through all the evidence because it is recorded admirably by Mrs Hoff.
(Le Parlement approuve la proposition Le procèsverbal de la séance précédente est adopté)
Mr President, I insist on congratulating Mr Manders as I think that he has performed his task admirably.
Monsieur le Président, je tiens à féliciter M. Manders car j'estime qu'il s'est convenablement acquitté de sa tâche.
The women's marches have been covered admirably by mainstream media, but there are sectarian issues to consider as well.
Les marches de femmes ont été remarquablement couvertes par les médias traditionnels, mais il y a aussi des aspects confessionnels à prendre en considération.
A look of astonishment passed over Sir Lothian's features, which, if it were not real, was most admirably affected.
Une expression d'étonnement se peignit sur les traits de Sir Lothian, expression admirablement feinte si elle n'était pas vraie.
He arranged them admirably upon the ornament in the form of a crown in the centre of the baldachino.
Il les plaça fort bien sur l ornement en forme de couronne, au centre du baldaquin.
As Mr Byrne pointed out to us in an admirably clear intervention, there is no treaty base for it.
Comme M. Byrne nous l'a fait remarquer lors de son intervention admirablement claire, il n'existe aucune base dans les Traités pour ce faire.
You and your brother, Geoffrey, have come along admirably although as brothers, I expect you've had your little differences.
Votre frère et vous avez fait du chemin. Bien qu'étant frères, vous avez quelques différends.
We must trust the WHO and its associates to come to our rescue, as it did so admirably with SARS.
Nous devons nous fier à l'OMC et à ses associés pour nous venir en aide, comme ce fut le cas, de manière admirable, pour le SRAS.
At the end of a kilometre the tube enlarged, they reached a part of the gallery which was admirably preserved.
Au bout d'un kilometre, le boyau s'élargissait, on tombait dans une partie de voie admirablement conservée.
She is a famous craft, you see, and she behaved admirably during the squall which struck us on our return.
C'est que c'est une bonne embarcation, voyez vous, et qui s'est admirablement comportée pendant ce coup de vent qui nous a assaillis si violemment au retour.
In Belgium migrant workers take part in trade union elections, fulfil their mandates admirably and represent both national and other workers.
En Belgique, les travailleurs immigrés participent aux élections des délégués syndicaux.
I and my group believe that the proposals contained in the Seefeld report admirably outline the means of achieving these objectives.
Mon groupe et moimême pensons que les propositions contenues dans le rapport Seefeld mettent admirablement en évi dence les moyens de réaliser ces objectifs.
He was a tremendous colleague at the Hoover Institution, a true and supportive friend, and admirably humble despite his incredible intellectual influence.
Il fut un collègue formidable à la Hoover Institution, un ami très cher, étonnamment humble malgré son incroyable influence intellectuelle. Il nous manquera énormément.