Translation of "adjourn" to French language:


  Dictionary English-French

Adjourn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I vote we adjourn!
Je vote pour l'ajournement!
I move we adjourn!
Je propose d'ajourner!
Well, adjourn with it.
Du vent !
We adjourn to consult.
Nous nous retirons pour délibérer.
I therefore move we adjourn it.
Je propose, dès lors, que nous le reportions.
The meeting will have to adjourn.
La réunion est annulée.
The Chairperson may propose to the Committee to adjourn or close the debate, or to suspend or adjourn the meeting.
Le Président peut proposer au Comité l'ajournement ou la clôture du débat ainsi que la levée ou la suspension d'une séance.
The Chairperson may propose to the Committee to adjourn or close the debate, or to suspend or adjourn the meeting.
Le Président peut proposer au Comité l'ajournement ou la clôture du débat ainsi que la levée ou la suspension d'une séance.
We shall now adjourn until voting time.
Nous suspendons la séance jusqu'à l'heure du vote.
I now intend to adjourn this plenary meeting.
Je vais lever la séance.
I therefore intend to adjourn the meeting now.
Je me propose donc de lever la séance maintenant.
If we will all adjourn to the library,
Si vous voulez bien passer à la bibliothèque...
Court will adjourn until 10 00 tomorrow morning.
Merci. La séance est ajournée jusqu'à 1 O h demain.
(Interruption by Mr Tomlinson '... that you adjourn this House')
(Interruption de M. Tomlinson ... que vous sus pendiez la séance )
We shall adjourn the sitting and leave the Chamber immediately.
Nous allons suspendre la séance et quitter immédiatement l'hémicycle.
If the Ladies' Gardening Group can adjourn their meeting... ... I'vegotsomenews.
Si les jardinières veulent bien m'écouter, j'ai des nouvelles.
President. We will now adjourn the sitting for a formal sitting.
Aujord'hui, le rapport Hänsch porte sur la ré forme du règlement que nous propose la Commis sion des Communautés, et en particulier sur les trois sortes de comités que vient d'évoquer le président Delors consultation, gestion, comité du règlement.
So I am going to adjourn the sitting for 10 minutes.
Qu'il me soit permis ici de souligner la constance d'une action qui, même lorsqu'elle fut momenta
PRESIDENT. We shall now adjourn the debate until after the vote.
Le Président. Nous interrompons à ce point le débat pour passer à l'Heure des votes.
1 therefore propose that we adjourn the sitting for 15 minutes.
(Le Parlement marque son accord)
PRESIDENT. We will adjourn this debate and continue after the votes.
Pimenta (LDR), par écrit. (PT) La création prochaine du marché intérieur et d'une union économique et monétaire, dans un contexte très exigeant pour la Communauté européenne dans ses relations avec les pays tiers, impose un effort accru dans le sens de la convergence des économies, ce qui implique unecollaboration étroite entre les banques centrales.
FORD (S). Mr President, we have voted to adjourn the part session.
Ford (S). (EN) Monsieur le Président, nous avons voté pour l'interruption de la session.
We will now adjourn the vote and resume after the formal sitting.
Nous interrompons à présent les votes que nous reprendrons après la séance solennelle.
We shall adjourn the debate here and resume it at 3 p.m.
Nous interrompons maintenant le débat, qui reprendra à 15 heures.
Adjourn or not, but he'll never doctor another one of my kids.
Ajournement ou pas, il ne soignera plus jamais un de mes enfants.
When I had finished, Mr Pannella moved an adjourn ment under Rule 105.
A la suite de mon intervention, M. Pannella a demandé que soit appliqué l'article 105.
PRESIDENT. We shall adjourn the debate there and continue with it tomorrow morning.
Le Président. Nous interrompons maintenant le débat que nous poursuivrons demain matin. (')
We now have to adjourn the continuation of this debate until 9.30 p.m.
Nous devons à présent interrompre ce débat jusqu'à 21h30.
I therefore see this as the wrong argument with which to adjourn the debate one minute and continue it the next. I would therefore ask Parliament to reject the motion to adjourn the debate.
Van Miert, membre de la Commission. (NL) Monsieur le Président, Messieurs les députés, je tiens à remercier sincèrement Mme van Dijk pour son rapport, qui revêt à n'en pas douter un caractère complexe, mais dans lequel un effort considérable a été accompli pour mettre clairement en évidence les différents aspects du problème.
Does any delegation wish to take the floor at this stage before we adjourn?
Une délégation souhaite t elle prendre la parole à ce stade, avant que nous ne levions la séance?
This concludes our work for today and I shall now adjourn this plenary meeting.
Nos travaux pour aujourd apos hui sont ainsi achevés, et je vais maintenant lever la séance.
With the agreement of the participants, the Special Representative decided to adjourn the meeting.
En accord avec les participants, le Représentant spécial a décidé d apos ajourner la réunion.
PRESIDENT. We shall adjourn the debate at this point and resume after the voting.
Le Président. Nous interrompons maintenant le débat et nous le poursuivrons après les votes.
We now adjourn the sitting until the beginning of the vote at 5.30 p.m.
Nous interrompons à présent la séance jusqu'au début des votes à 17h30.
The prosecutor can apply to adjourn a show cause hearing for up to three days.
Le Procureur peut demander l'ajournement de l'audience pour une durée de trois jours au maximum.
PRESIDENT. We will adjourn the debate at this point and continue it following the vote.
Le Président. Nous interrompons maintenant le débat pour passer aux votes.
We shall now adjourn the voting in order to make way for the formal sitting.
Nous interrompons maintenant les votes pour faire place à la séance solennelle.
I motion we adjourn to the nearest saloon and talk over this episode at length.
Rendonsnous au saloon Ie plus proche pour en parler sérieusement.
PRESIDENT. We shall adjourn the debate at this point to make way for the formal sitting.
Crawley (S). (EN) Monsieur le Président, je crois que vous avez soulevé un point de procédure très intéressant, à savoir que les membres qui s'écartent du sujet du rapport doivent pouvoir continuer à parler. C'est, je crois, ce que vous venez de dire.
PRESIDENT. As we have come to voting time, we shall adjourn the debate at this point.
Le Président. L'heure des votes étant arrivée nous interrompons le débat.
I therefore ask you to adjourn the sitting pending the return of the President of the Council.
Notre sympathie doit aussi aller aux victimes de ces crimes.
I suggest we adjourn until 7.10 p.m. when we shall begin the vote on the list.1
Je le remercie d'avoir, en de nombreuses circonstances, comme l'a rappelé tout à l'heure l'un de mes collègues, pris en considéra tion les petits groupes de cette Assemblée.
PRESIDENT. We must now adjourn the debate and move on to Question Time. It will resume tomor row.
De Clercq. (NL) Je pensais avoir dit clairement que le droit de tout citoyen de boycotter un pro
She reportedly requested the judge to adjourn the trial, as she needed more time to prepare the defence.
Celle ci aurait demandé au juge de différer le procès car elle avait besoin de plus de temps pour préparer la défense.
We will now adjourn the debate since we must proceed to the vote, which will take a while.
Nous interrompons maintenant le débat pour faire place au vote, qui sera long.

 

Related searches : Motion To Adjourn - Adjourn Sine Die - Adjourn The Meeting - Adjourn A Meeting