Translation of "acumen" to French language:
Dictionary English-French
Acumen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's a basic business acumen. | C'est la base du sens des affaires. |
She is a lady of business acumen. | C'est une femme dotée du sens des affaires. |
One of the Acumen Fund fellows at my organization, | L'un des membres de Acumen Fund, mon association, |
And so with patient capital from Acumen and other organizations, | Et comprend que quand on parle de pauvreté, nous devons regarder les gens dans une perspective économique au sens large. |
He said This has come to me through my own acumen. | Il dit C'est par une science que je possède que ceci m'est venu . |
You've never dealt in millions, but I do recognise your business acumen. | Mais bien volontiers. Tu n'as jamais brassé des millions, mais tu as le sens des affaires. |
It is also a tribute to your own personal integrity and diplomatic acumen. | C apos est également un hommage à votre intégrité personnelle et à vos talents diplomatiques. |
but in eight years of running Acumen fund, I've seen the power of patient capital. | Mais en huit ans à la tête du fond Acumen, j ai vu le pouvoir du capital patient. |
I can only talk from my own experience, but in eight years of running Acumen fund, | Je ne peux parler que de ma propre expérience. Mais en huit ans à la tête du fond Acumen, j'ai vu le pouvoir du capital patient. |
Thanks to his reasonable foresight and sharp economic acumen, Cameroon pulled herself from the grim situation majestically. | Grâce à sa prévoyance raisonnnée et sa pénétrante sagacité économique, le Cameroun s'est sorti en beauté de cette situation menaçante. |
He distinguished himself in the Battle of Arras, using his tactical acumen to halt a British advance. | Il se distingua lors de la bataille d'Arras en 1917 en repoussant une attaque britannique. |
Aman Foundation, to set up a self sustainable life support ambulance service in Karachi, facilitated by Acumen Fund. | la fondation Aman, pour mettre en place un système autonome de service d'ambulance à Karachi, aidé par le fond Acumen. |
The CACG, for example, advocates that the director has to have integrity, common sense, business acumen and leadership. | Pour la Commonwealth Association of Corporate Governance (CACG), par exemple, les qualités que doit posséder tout administrateur sont l'intégrité, le sens commun et le sens des affaires ainsi que l'aptitude à diriger. |
Mark Dooley and Liam Kavanagh (2007) The Philosophy of Derrida , London Acumen Press, 2006 Montreal McGill Queen s University Press. | et Liam Kavanagh, The Philosophy of Derrida , London Acumen Press, 2006 Montreal McGill Queen s University Press, 2007. |
And so, it was really those lessons that made me decide to build Acumen Fund about six years ago. | Et ce sont vraiment ces leçons qui m'ont décidée à fonder Acumen Fund il y a environ six ans. |
I am certain that her political acumen and diplomatic skills will contribute greatly to the work of the Committee. | Je suis certain que son sens politique et ses compétences diplomatiques contribueront largement aux travaux de la Commission. |
but with a twist because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places. | Mais avec un truc en plus, parce que souvent un communauté se forme autour de ces fonds, comme ce fut le cas pour Acumen et d'autres. |
But when St. John had mused a few moments he recommenced as imperturbably and with as much acumen as ever. | Mais Saint John, après avoir réfléchi quelque temps, reprit avec son ton imperturbable et sa pénétration ordinaire |
Bartlett Justin Clemens (eds) Badiou Key Concepts, London, Acumen, 2010 Alex Ling, Badiou and Cinema , Edinburgh, Edinburgh University Press, 2010. | Bartlett Justin Clemens (eds) Badiou Key Concepts, Londres, Acumen, 2010 Alex Ling, Badiou and Cinema , Édimbourg, Edinburgh University Press, 2010. |
My confusion has been caused to a great extent by the acumen of some of the speeches that came before. | La perspicacité de quelques unes des interventions qui m'ont précédé a contribué à cette confusion. |
Bashar may lack his father s acumen, but he, too, knows a simple truth peace with Israel is the price to pay. | Bachar al Assad n a sans doute pas la sagacité de son père, mais il est lui aussi conscient d une simple vérité la paix avec Israël est le prix à payer. |
The TV Rain developments suggest that its relative success was more a function of political protection (now gone) than business acumen. | Les actuels développements de TV Dojd suggèrent que son succès relatif était davantage dû à une protection politique (aujourd'hui révolue) qu'au sens des affaires. |
However organized as an executive, Ramos lacked business acumen and was not flexible enough to negotiate credit lines and balance budgets. | Malgré l organisation d entreprise, Nabantino manquait de discernement commercial et de flexibilité nécessaires pour négocier des financements et administrer des budgets. |
And no historical acumen is needed to understand that nationalism was the source of Hitler s National Socialism and, therefore, World War II. | Et aucun sens historique n'est nécessaire pour comprendre que le nationalisme était la source du National socialisme de Hitler et, par conséquent, de la Seconde Guerre mondiale. |
Did he not know that God had destroyed many generations before him who possessed far more acumen than he, and more wealth? | Ne savait il pas qu'avant lui Allah avait fait périr des générations supérieures à lui en force et plus riches en biens? |
One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED. | Un des plus connu est l'Acumen Fund, dirigé par Jacqueline Novogratz, une TEDster qui a obtenu un coup de pouce ici à TED. |
They showed also that they have not lost their political acumen, while the Socialists appear to have gone soft in the head. | C'est le processus qui est en cours entre les Etats membres, et je ne crois pas qu'il soit opportun, pour le Parlement européen, d'y intervenir en un tournemain, un jeudi soir, en présence de quel que 50 ou 60 députés. |
Hortefeux has history of confusing arabs with Auvergnats, maybe his acumen on this issue is not that good,..unless the mistake was intentional ? | Mais Hortefeux, depuis qu'il confond les Auvergnats avec les Arabes, on sait bien que son discernement ne vaut pas grand chose...A moins que l'amalgame soit intentionnel ? |
True, Yasser Arafat was not a model democrat, but his charisma and political acumen were crucial for holding all the Palestinian factions together. | Certes, Yasser Arafat n avait rien d un démocrate modèle, mais son charisme et son flair politique étaient cruciaux pour maintenir la cohésion de toutes les factions palestiniennes. |
Despite his acumen, Prokhorov surrounded himself with such people, pretentious wizards who have turned Russian politics into the revolting spectacle that it is. | Malgré sa perspicacité, Prokhorov s est entouré de personnes de ce genre, des assistants prétentieux, qui ont fait de la politique russe le spectacle révoltant qu elle est aujourd hui. |
During the 1990 s, private investors looked at big, lumbering central banks as cash cows, long on money and short on financial acumen. | Dans les années 1990, les investisseurs privés considéraient les grandes banques centrales, de pesantes institutions, comme des vaches à lait, à la fois très riches et peu perspicaces en affaires. |
In other instances unfortunately, it was a question of initiatives in which the goodwill was not backed up by wisdom and political acumen. | Même si, du fait de certaines faiblesses de la proposition de résolution, nous avons des motifs de réserve que nous avons exprimés dans des amendements qui n'ont pas tous été approuvés, nous considérons que c'est là que réside le point politique central qui, depuis Venise, a inspiré la politique des Dix, et maintenant des Douze. |
Lifespring Hospital is a joint venture between Acumen and the government of India to bring quality, affordable maternal health care to low income women, | L hôpital Lifespring est une co entreprise entre Acumen et le gouvernement indien pour apporter des soins abordables, de qualité aux jeunes mères à faibles revenus. |
My final story is about a young, beautiful man named Josephat Byaruhanga, who was another Acumen Fund fellow, who hails from Uganda, a farming community. | Ma dernière histoire est au sujet d'un jeune et beau garçon, du nom de Josephat Byaruhanga qui était un autre membre de Acumen Fund originaire d'Ouganda, d'une communauté de paysans. |
The ability of women to exercise these rights is dependent upon their level of education, employment, legal knowledge, financial acumen, support and access to legal services. | La capacité des femmes à exercer leurs droits dépend de leur niveau d'instruction, de l'emploi qu'elles ont, de leur connaissance de la loi, de leur sens des affaires, de l'appui qu'elles reçoivent et de l'accès qu'elles ont aux services juridiques. |
And one in particular, is one that we're working on with the Acumen Fund, in a project that's been funded by the Bill and Melinda Gates Foundation. | Et l'une en particulier est une question sur laquelle nous travaillons avec Acumen Fund pour un projet qui est financé par la fondation Bill and Melinda Gates. |
He was known for his soulful distinctive voice, eclectic mix of musical styles on his albums, combining soul, jazz, rock, pop, reggae and blues and sartorial acumen. | Il est connu pour sa voix de rocker et ses mélanges musicaux sur des albums, combinant la musique soul, le jazz, le rock, le reggae ou encore le blues. |
When a man is in trouble, he prays to God but when We bestow a favour on him he says It has come to me through my acumen. | Quand un malheur touche l'homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui accordons une faveur de Notre part, il dit Je ne la dois qu'à ma science . |
From their early days in provincial government, leaders of ANP acted with diplomatic and political acumen, first releasing Sufi Mohammad and then supporting the moderate elements of the region. | Pour leurs débuts à la tête du gouvernement provincial, les dirigeants de l'ANP ont agi avec un bon sens diplomatique et politique, en relâchant d'abord Sufi Mohammad et en soutenant les éléments modérés de la région. |
The legal problems, which are complex and controversial, have been considered with great acumen, with great clarity, both the questions of doctrine and those before the Court of Justice. | Je veux par là renforcer simplement la thèse exprimée dans le rapport examiné, en soulignant l'importance et l'opportunité en termes politiques du fait, notamment, de l'élargissement des pouvoirs du Parlement prévus par l'Acte unique et la mise en vigueur du Traité, base de l'Union européenne, qui prévoit, de manière explicite l'égalité d'accès et de contrôle des actes, de toutes les institutions devant la Cour de justice. |
Only a fortunate few, especially those who combine innovative thinking with financial acumen, have fully captured the monetary profits of the ICT revolution, becoming its poster children in the process. | Seulement quelques privilégiés, en particulier ceux qui combinent la pensée novatrice à la perspicacité financière, ont totalement conquis les avantages financiers de la révolution des TIC, en devenant du même coup ses enfants prodiges. |
Acumen came in with the patient capital, and we also helped to identify the entrepreneur that we would all partner with here in Africa, and Exxon provided the initial resin. | Acumen est intervenu avec le capital patient, et nous avons aussi aidé à identifier l'entrepreneur avec lequel tous s'associer ici, en Afrique, et Exxon a fourni la résine. |
One of the Acumen Fund fellows at my organization, Suraj Sudhakar, has what we call moral imagination the ability to put yourself in another person's shoes and lead from that perspective. | L'un des membres de Acumen Fund, mon association, Suraj Sudhakar, possède ce que l'on appelle l'imagination morale la capacité de se mettre dans la peau d'autrui et de se comporter avec ce point de vue. |
Policies must not be based on the fiction that good loans were made, and that the business acumen of financial market leaders and regulators will be validated once confidence is restored. | Il ne faut pas baser les politiques sur l hypothèse fictive que de bons emprunts ont été effectués, et que le sens des affaires des dirigeants et régulateurs des marchés financiers sera validé une fois la confiance revenue. |
I believe that, with a healthy dose of business acumen, the companies are capable of absorbing these blows. The mechanisation and automation of post handling services are a case in point. | J'estime que les entreprises dotées d'une bonne dose d'esprit d'entreprise peuvent surmonter ces difficultés la mécanisation et l'automatisation du traitement du courrier en sont un exemple. |
Related searches : Technical Acumen - Political Acumen - Professional Acumen - Design Acumen - Legal Acumen - Social Acumen - Industry Acumen - Marketing Acumen - Strategic Acumen - Global Acumen - Business Acumen - Financial Acumen - Commercial Acumen - Market Acumen