Translation of "acrimony" to French language:
Dictionary English-French
Acrimony - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To set aside the acrimony | Ecarter les acrimonies |
It hasn't all been accusations and acrimony, however. | Mais on ne trouve pas qu'accusations et acrimonie. |
Left unchecked, they will generate growing acrimony between China and other countries. | Si rien n est fait, les relations de la Chine avec les autres pays pourraient bien s envenimer. |
If the US goes into recession, the acrimony will get a lot worse. | Si l économie américaine entre en récession, leurs raisons de se plaindre iront crescendo. |
At a plenary reportedly marked by acrimony, China s political leaders sided with reform. | Lors d'une séance plénière pleine d'acrimonie, les dirigeants politiques chinois ont pris le parti de la réforme. |
The acrimony often spills over into the classroom, where hyped up nationalism offers students a skewed view of their neighbor. | L'amertume déborde souvent jusque dans les classes, où un nationalisme monté en épingle offre aux élèves un point de vue biaisé de leur voisin. |
We must put behind us the divisiveness and acrimony which have characterized the debates and the decisions of past years. | Nous devons oublier les dissensions et les rancunes qui, ces dernières années, ont marqué les débats et les décisions. |
Without any acrimony, but with steady determination, we must get on with the task of making the Court a success. | Sans acrimonie, mais avec une ferme détermination, nous devons poursuivre l'objectif de la réussite de la Cour. |
The traditional media of these countries often follow the politics of acrimony which sometime augment nationalism and hatred between these countries. | Les médias traditionnels de ces pays suivent souvent une ligne éditoriale béliqueuse qui empirent les nationalismes et les haines entre pays. |
The memories of the long civil war in Sri Lanka and the bitter inter ethnic acrimony is still afresh in many Sri Lankan's minds. | Les souvenirs de la longue guerre civile au Sri Lanka et l'amère acrimonie inter ethnique sont encore vivaces pour de nombreux Sri Lankais. |
Are we here to deal once again in acrimony and spend precious time on diatribes and distorted facts, as we have just witnessed and heard? | Sommes nous ici une fois de plus pour discuter dans l'acrimonie et perdre un temps précieux à écouter des diatribes et des faits déformés, comme nous venons juste de le faire? |
Bangla Blogging platforms like Somewhere In, Sachalayatan, Amar Blog, Muktangan are buzzing with election related posts from constructive debates to mundane bickering of acrimony between political ideologies. | Des plate formes de blogs comme Somewhere In, Sachalayatan, Amar Blog, Muktangan fourmillent d'articles parlant des élections, des débats constructifs aux habituelles disputes pleines d'acrimonie entre idéologies politiques opposées. |
For the moment, the eurozone may well have reached the point where an amicable divorce is a better option than years of economic decline and political acrimony. | Pour le moment la zone euro en est au point où un divorce à l'amiable est peut être préférable à des années de déclin économique et de mésentente politique. |
The choice of energy sources gives rise to controversy, but none can approach the level of acrimony existing between the for and against camps on nuclear energy. | Le choix des sources d énergie soulève des polémiques, mais aucune n atteint le niveau de la polémique entre pro et anti énergie nucléaire. |
4.12 The choice of energy sources gives rise to controversy, but none can approach the level of acrimony existing between the for and against camps on nuclear energy. | 4.12 Le choix des sources d énergie soulève des polémiques, mais aucune n atteint le niveau de la polémique entre pro et anti énergie nucléaire. |
4.13 The choice of energy sources gives rise to controversy, but none can approach the level of acrimony existing between the for and against camps on nuclear energy. | 4.13 Le choix des sources d énergie soulève des polémiques, mais aucune n atteint le niveau de la polémique entre pro et anti énergie nucléaire. |
4.14 The choice of energy sources gives rise to controversy, but none can approach the level of acrimony existing between the for and against camps on nuclear energy. | 4.14 Le choix des sources d énergie soulève des polémiques, mais aucune n atteint le niveau de la polémique entre pro et anti énergie nucléaire. |
4.15 The choice of energy sources gives rise to controversy, but none can approach the level of acrimony existing between the for and against camps on nuclear energy. | 4.15 Le choix des sources d énergie soulève des polémiques, mais aucune n atteint le niveau de la polémique entre pro et anti énergie nucléaire. |
Such rhetoric may be a diplomatic non starter now, yet it s hard to imagine how much further U.S. Pakistani ties could deteriorate after a year of rancor and acrimony. | Une telle rhétorique peut être une impasse diplomatique maintenant, cependant il est dur d'imaginer comment les relations États Unis Pakistan peuvent se détériorer encore plus, après une année de rancune et d'acrimonie. |
NEW YORK The rising crescendo of bickering and acrimony within Europe might seem to outsiders to be the inevitable result of the bitter endgame playing out between Greece and its creditors. | NEW YORK La dispute et l'acrimonie qui vont croissantes au sein de l'Europe pourraient passer aux yeux d'un observateur extérieur pour le résultat inévitable de la fin de partie peu amène entre la Grèce et ses créanciers. |
Worse, there is serious acrimony between Russia and the rest on many matters, including a new, alternative security architecture, which Russian President Dmitri Medvedev imagines could be placed under the OSCE s umbrella. | Pire, il y a une réelle acrimonie entre la Russie et les autres états membres sur de nombreux sujets comme sur la question d une nouvelle architecture sécuritaire alternative, dont le président russe Dmitri Medvedev pense qu elle pourrait être placée sous l égide de l OSCE. |
Through the years, debate on the two items has been characterized by serious disagreements and acrimony between the various parties involved in the conflict in the Middle East and between their respective sympathizers. | Au fil des années, les débats sur les deux questions ont été caractérisés par de graves désaccords empreints d apos acrimonie entre les différentes parties au conflit au Moyen Orient et entre leurs partisans respectifs. |
The blogsphere in India and Pakistan have literally lit up with views and debates, some think its a sign of peace to come while others cite this marriage as a source for future acrimony. | Les blogosphères indienne et pakistanaise se sont littéralement enflammées sous les opinions et les débats, les uns croient y voir un signe de paix future tandis que les autres citent cette union comme une source d'acrimonie pour l'avenir . |
However, unless a satisfactory solution is found, there is a risk that the Johannesburg meeting will be dominated by acrimony over the issues of trade and finance and the focus on sustainable development risks being lost. | Cela dit, à moins qu'une solution satisfaisante ne soit trouvée, la réunion de Johannesburg risque d'être dominée par l'acrimonie sur les questions commerciales et financières qui pourraient voler la vedette au développement durable. |
It was gratitude gratitude, not merely for having once loved her, but for loving her still well enough to forgive all the petulance and acrimony of her manner in rejecting him, and all the unjust accusations accompanying her rejection. | Elle était reconnaissante a Darcy non seulement de l avoir aimée, mais de l aimer encore assez pour lui pardonner l impétuosité et l amertume avec lesquelles elle avait accueilli sa demande, ainsi que les accusations injustes qu elle avait jointes a son refus. |
Belying reports of acrimony between them, Thatcher later conveyed her personal admiration for the Queen, and the Queen gave two honours in her personal gift the Order of Merit and the Order of the Garter to Thatcher after Thatcher's replacement as prime minister by John Major. | Contredisant les rapports parlant de leurs mauvaises relations, Thatcher exprima par la suite son admiration personnelle pour la reine et après son remplacement par John Major, la reine la fit entrer dans les ordres du Mérite et de la Jarretière. |
Too often she betrayed this, by the undue vent she gave to a spiteful antipathy she had conceived against little Adele pushing her away with some contumelious epithet if she happened to approach her sometimes ordering her from the room, and always treating her with coldness and acrimony. | Lorsque l'enfant s'approchait d'elle, elle la repoussait en lui donnant quelque nom injurieux d'autres fois, elle lui ordonnait de sortir de la chambre, et la traitait toujours avec aigreur et dureté. |
As the outcome of the present session of the Commission, what would be important was not resolutions adopted in acrimony but whether the right to live in dignity and freedom from want of ordinary human beings around the world had been promoted by the Commission apos s work. | A la présente session, l apos important n apos est pas que la Commission adopte des résolutions avec animosité, mais ses travaux contribuent à renforcer le droit de chacun à vivre dans la dignité et la liberté et à l apos abri du besoin. |
Alexander Pushkin, Nicolai Gogol, and Fyodor Dostoyevsky were all suspicious of the Poles, calling them cold, distant, and manipulative, and seeing Poland as always on the side of the West, rather than standing with its Slavic brothers. Indeed, Pushkin s friendship with Adam Mickiewicz ended in acrimony over the 1830 Polish insurrection against Tsarist rule. | Alexandre Pouchkine, Nicolaï Gogol, et Fiodor Dostoïevski se méfiaient tous des Polonais, les qualifiant tout à tour de distants , froids et manipulateurs et constatant que la Pologne se rangeait toujours du côté des Occidentaux, plutôt que de s aligner aux côtés de ses frères Slaves. Même l amitié entre Pouchkine et Adam Mickiewicz pris fin en acrimonie suite à l insurrection polonaise de 1830 contre les lois Tsaristes. |
Without acrimony but very firmly, I want to point out that its response to the challenges of this budget has been orthodox but timorous, by the book but accommodating, and I am not sure whether I should say that the Council has followed it down this road or that it intuitively chose the proposals the Council would prefer. | Les problèmes liés à l'environnement sont énormes, les moyens financiers et en effectifs totalement insuffisants, 0,1 à peine du budget est consacré à l'environnement. |
I recall these facts and illusions without acrimony, my reason for doing so being that I think it is as well for the European Parliament to know where it stands and to look beyond the Community spirited declarations that all Presidents of the Council are much given to making in this House, where it will be able to see the harsh reality of shortterm national interests continuing to dictate the behaviour of governments, even against the interests of their own peoples. | Il est évident que le financement de la recherche sur les technologies de ce secteur doit être impor tant, plusieurs fois supérieur au financement ac tuel. Pour que cette politique réussisse, il est absolument nécessaire de créer des centres de recherche communautaires, en particulier dans des pays comme la Grèce qui, grâce à leur position géographique, offrent d'énormes avantages pour l'exploitation des sources renouvelables d'énergie. |