Translation of "achieving aims" to French language:
Dictionary English-French
Achieving - translation : Achieving aims - translation : Aims - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Corporations could contribute to achieving these aims. | Les entreprises pourraient aider à la réalisation de ces objectifs. |
Other matters essential for achieving the Convention's aims | e) Autres questions qui revêtent une importance primordiale pour la réalisation des buts de la Convention |
Other matters essential for achieving the Convention's aims | V. Autres questions qui revêtent une importance primordiale pour la réalisation des buts de la Convention |
Other matters essential for achieving the Convention's aims | V. Autres questions qui revêtent une importance primordiale pour la réalisation des buts de la Convention |
(e) Other matters essential for achieving the Convention's aims | e) Autres questions qui revêtent une importance primordiale pour la réalisation des buts de la Convention |
The Union aims at achieving balanced economic growth and price stability . | L' Union vise à parvenir à une croissance économique équilibrée et à la stabilité des prix . |
The Union aims at achieving balanced economic growth and price stability. | L'Union vise à parvenir à une croissance économique équilibrée et à la stabilité des prix. |
Assisting the victims Other matters essential for achieving the Convention's aims | e) Autres questions qui revêtent une importance primordiale pour la réalisation des buts de la Convention |
YUVA Consulting aims to of provide innovative solutions to achieving sustainable development. | YUVA Consulting a pour objectif de proposer des solutions novatrices propices au développement durable. |
Addressing the skills challenges will be a key factor in achieving these aims. | Relever les défis des compétences constituera un élément essentiel pour réaliser ces objectifs. |
We are achieving the aims we set ourselves in each of these areas. | Les chefs d'Etat et de gouvernement ont bien été sensibles à cette campagne qui avait un aspect lancinant et répétitif. |
Clearing mined areas Assisting landmine victims Other matters essential for achieving the Convention's aims | Assistance aux victimes de mines terrestres |
Furthermore, financial participation contributes to achieving two aims completing the European social model and increasing employment. | De surcroît, la participation financière contribue à la réalisation de deux objectifs la réalisation du modèle social européen et la hausse de l'emploi. |
CARICOM aims at achieving full labour market integration and is progressively implementing the free movement of people. | La CARICOM a pour objectif l'intégration complète des marchés du travail et met en œuvre progressivement la libre circulation des personnes. |
A number of practical proposals for achieving these aims are set out in the points which follow | Dans les paragraphes suivants, certaines propositions concrètes allant dans ce sens sont avancées. |
2.3.3.3 The Compensatory Allowance for Permanent Natural Handicaps is the main support mechanism for achieving these aims. | 2.3.3.3 L ICHN est le premier outil de soutien qui intègre ces objectifs. |
A second point of the revision relates to the means for achieving the aims of regional policy. | Mais la question que je me pose est de savoir pourquoi la Commission ne nous a transmis un document sur la réforme des fonds structurels que le 24 août. |
The nature of the aims will determine the fund or funds to be used in achieving them. | C'est la nature des objectifs qui dé termine le ou les fonds qui interviendront pour les réaliser. |
During the second six months of 1988 the impetus towards achieving the aims of 1992 was checked. | A ce sujet, pour simplifier et pour gagner du temps, je fais miens les propos tenus auparavant par notre collègue Cer vetti. |
Achieving the aims that we identified at Nice and Gothenburg will depend on two very important factors. | La réalisation des objectifs identifiés à Nice et à Göteborg dépendra de deux facteurs très importants. |
Perform other tasks and duties regarding the promotion of gender Equality and achieving the aims of this Law. | f) Mener à bien d'autres activités et tâches ayant trait à la promotion de l'égalité entre les sexes pour atteindre les objectifs énoncés dans la présente loi. |
(a) Achieving the aims of the international human rights conventions and covenants to which the State is party | a) Atteindre les objectifs fixés dans les conventions et les pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels l'État est partie |
2.3.3.3 The Compensatory Allowance for Permanent Natural Handicaps (CAPNH) is the main support mechanism for achieving these aims. | 2.3.3.3 L indemnité compensatrice de handicaps naturels (ICHN) est le premier outil de soutien qui intègre ces objectifs. |
4.5.4 The Compensatory Allowance for Permanent Natural Handicaps (CAPNH) is the main support mechanism for achieving these aims. | 4.5.4 L indemnité compensatrice de handicaps naturels (ICHN) est le premier outil de soutien qui intègre ces objectifs. |
This gravely affects their credibility and casts doubt upon the possibility of ever achieving the aims of the | Permettezmoi, Monsieur le Président, une très discrète réflexion personnelle au début des années 80, j'eus, pendant un temps, à diriger ces négiociations et à affronter ces puissants secteurs |
3.6.2 The ECB restricted its responsibility to achieving price stability, which is supposed to be the best method for achieving the other aims laid down in the Maastricht Treaty. | 3.6.2 La BCE a limité sa responsabilité à celle de la réalisation de la stabilité des prix, considérant que c'est le meilleur moyen pour réaliser les autres objectifs inscrits dans le Traité de Maastricht. |
Achieving these three aims would help to boost growth and employment against the backdrop of a healthy real economy. | La réalisation de ces trois objectifs permettrait d'augmenter la croissance et l'emploi dans le contexte d'une économie réelle saine. |
Destroying Stockpiled Anti personnel mines Clearing Mined Areas Assisting the Victims Other matters essential for achieving the Convention's aims | Destruction des stocks de mines antipersonnel |
The STAR Programme seems to me to be the most effective way of achieving the aims of regional development. | Grâce aux télécommunications, ce personnel pourra être largement dispersé et communiquer sur de grandes distances. |
They are considering at present within the framework of political cooperation the most effective way of achieving those aims. | La campagne s'adapte aux conditions nationales et, normalement, ces renseignements devraient être fournis par chacun des Etats membres. |
UNCDF aims to help LDCs build inclusive financial sectors critical to achieving the MDGs with the following products and services | Le FENU aide les pays les moins avancés à créer un secteur financier sans exclusive, et c'est là un aspect indispensable de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, au moyen des produits et services suivants |
All the Com munity's institutions should show willingness to cooperate in achieving the ambitious aims of the Single European Act. | Il est heureux que le mécanisme de suivi mensuel de l'exécution du budget en soit à ses débuts, car si ceci était advenu après un certain temps d'application de l'accord interinstitutionnel, il y aurait de quoi jeter l'éponge. |
In the future it will be wise of us to try and find more positive ways of achieving our aims. | À l'avenir, il sera judicieux que nous nous efforcions de trouver des moyens plus positifs pour atteindre nos objectifs. |
The detention of the five feminists in Beijing has now become a case study on the barriers to achieving those aims. | La détention des 5 féministes de Pékin est maintenant devenue un cas d'école sur sur les obstacles à surmonter pour atteindre les objectifs. |
For our part, we will render our full and active support and cooperation to the Agency in successfully achieving these aims. | Pour notre part, nous appuierons pleinement et activement l apos Agence pour qu apos elle puisse atteindre ces objectifs. |
1.4 The renewed EU sustainable development strategy aims to implement Europe's long term commitment to achieving the goal of sustainable development. | 1.4 La nouvelle stratégie de l'UE en faveur du développement durable vise à concrétiser l'engagement à long terme de l'Europe qui consiste à atteindre l'objectif d'un développement durable. |
Let me repeat what I said earlier achieving the aims of the Single Act will solve only part of our problems. | Sinon, il sera très difficile d'y parvenir. |
Our only concern is to set in motion such measures as will prove truly effective in achieving the aims we desire. | Nous avons entrepris une évaluation en profondeur de l'effet de ces mesures. |
3.6.1 A supranational fiscal policy29 would be an effective instrument for achieving the aims of the Treaties, particularly cohesion and sustainability policies. | 3.6.1 Une politique fiscale supranationale29 serait un instrument efficace pour réaliser les objectifs du traité, notamment les politiques de cohésion et de développement durable. |
3.6.1 A supranational fiscal policy36 would be an effective instrument for achieving the aims of the Treaties, particularly cohesion and sustainability policies. | 3.6.1 Une politique fiscale supranationale36 serait un instrument efficace pour réaliser les objectifs du traité, notamment les politiques de cohésion et de développement durable. |
3.6.1 A supranational fiscal policy37 would be an effective instrument for achieving the aims of the Treaties, particularly cohesion and sustainability policies. | 3.6.1 Une politique fiscale supranationale37 serait un instrument efficace pour réaliser les objectifs du traité, notamment les politiques de cohésion et de développement durable. |
According to the Spanish authorities, the derogation authorised by Decision 2001 865 EC has been effective in achieving the aims stated above. | Selon les autorités espagnoles, la mesure dérogatoire autorisée par la décision 2001 865 CE a permis d atteindre les objectifs mentionnés ci dessus. |
According to the French authorities, the derogation authorised by Decision 2000 746 EC has been effective in achieving the aims stated above. | Selon les autorités françaises, la mesure dérogatoire autorisée par la décision 2000 746 CE a permis d atteindre les objectifs mentionnés ci dessus. |
According to the Dutch authorities, the derogation authorised by Decision 2000 256 EC has been effective in achieving the aims stated above. | Selon les autorités néerlandaises, la mesure dérogatoire accordée par la décision 2000 256 CE a permis d atteindre les objectifs mentionnés ci dessus. |
1.4 It advises the Commission to make sure that the communication's aims do not stand in the way of achieving the 2020 objectives. | 1.4 Le CESE recommande à la Commission d être attentive à ce que les objectifs de sa communication n entravent pas la réalisation des objectifs de 2020. |
Related searches : Aims At Achieving - Achieving Excellence - Achieving Results - Achieving Objectives - Achieving Impact - Are Achieving - Towards Achieving - Achieving Progress - Achieving Balance - With Achieving - Help Achieving - Support Achieving