Translation of "accomplishes" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
He accomplishes whatever he sets out to do. | Il va au bout de tout ce qu'il entreprend. |
He who pushes his talents accomplishes nothing with grace , my child. | Ne forçons point notre talent, Nous ne ferions rien avec grace , mon enfant. |
But that which fanaticism formerly promised to its elect, science now accomplishes for all men. | Mais ce que le fanatisme autrefois promettait à ses élus, la science maintenant l accomplit pour tous les hommes! |
America's armed forces are an essential background to much of what the US accomplishes internationally. | Les forces militaires américaines représentent un élément essentiel de la majeure partie des actions accomplies par les Etats Unis sur le plan international. |
I cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me. | (57 3) Je crie au Dieu Très Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur. |
Lastly, we can ensure that this IGC accomplishes the legal revision work entrusted to it by the Convention. | Nous pouvons enfin veiller à ce que cette Conférence intergouvernementale accomplisse le travail de finition juridique que la Convention lui a confié. |
so long as the heavens and earth abide, save as thy Lord will surely thy Lord accomplishes what He desires. | Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre à moins que ton Seigneur en décide autrement car ton Seigneur fait absolument tout ce qu'Il veut. |
All that this accomplishes is to discredit multilateral cooperation on non proliferation and disarmament with serious repercussions for the integrity of this Treaty. | Tout cela n'aboutit qu'à discréditer la coopération multilatérale au sujet de la non prolifération, ce qui a de graves répercussions sur l'intégrité du Traité. |
Local LWV members feel a special commitment to inform their communities about the UN and the work it accomplishes and to urge financial support for the UN. | Les membres locaux de la League of Women Voters se font un devoir de faire connaître l'ONU et ses activités à leurs collectivités et de mobiliser du soutien financier en faveur de l'Organisation. |
and there they shall live for ever, as long as the heavens and the earth endure, and as your Lord wills. Indeed, your Lord accomplishes whatsoever He will. | Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre à moins que ton Seigneur en décide autrement car ton Seigneur fait absolument tout ce qu'Il veut. |
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. | Pour ceux qui ne le savent pas, une machine de Rube Goldberg est un engin compliqué, une usine à gaz qui accomplit une tâche relativement simple. |
The Fund accomplishes this by financing activities such as closing ODS production facilities, converting existing manufacturing facilities, training personnel, paying royalties and patent rights on new technologies, and establishing National Ozone Offices. | Pour ce faire, le Fonds finance des activités comme la fermeture des installations de production de substances appauvrissant la couche d'ozone, la conversion d'installations manufacturières existantes, la formation du personnel, le paiement de redevances et de droits de brevet pour les nouvelles technologies et l'établissement de bureaux nationaux de l'ozone. |
To produce such a particle in the laboratory requires revving up protons to nearly the speed of light and smashing them together, which the Large Hadron Collider at CERN accomplishes trillions of times per second. | La production d une telle particule en laboratoire est obtenue en communiquant aux protons une énergie proche de la vitesse de la lumière et en les faisant entrer en collision, ce que le Grand collisionneur de hadrons du CERN réalise des billions de fois à la seconde. |
If all that this initiative accomplishes is that the agenda for development and the Assembly fully accept and articulate the critical importance of popular participation, it will go down in history as a signal accomplishment. | Si cette initiative ne fait qu apos amener l apos Assemblée et l apos agenda pour le développement à accepter pleinement et à énoncer clairement l apos importance critique de la participation populaire, elle restera inscrite dans l apos histoire comme une réalisation remarquable. |
You can't compare your insides with somebody's outsides. What you see on the outside of what somebody accomplishes has no relevance to what is really going on with them and has no relevance to you. | Ce que vous voyez de ce que quelqu'un accomplit à l'extérieur n'a aucun rapport avec ce qui ce qui se passe vraiment en eux et n'est pas pertinent pour vous. |
In principle, one can create a cap and trade system of quantitative restrictions that accomplishes much the same thing and this seems to be more palatable to politicians, who will jump through hoops to avoid using the word tax. | On peut en principe créer un système de quotas de restrictions quantitatives d émissions qui donnerait un résultat sensiblement identique et cela semble plus acceptable pour les hommes politiques, qui se plieront en quatre pour éviter d utiliser le mot taxe . |
It is impossible to isolate the work of each Presidency from what it has inherited from the previous one and an assessment of its achievements depends not only on what it accomplishes during its six months of office but on what subsequent presidencies are yet to achieve in the future. | Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la présidence est convaincue de l'insuffisance d'une diplomatie basée uniquement sur les déclarations et elle doit contribuer activement, en union avec d'autres partenaires, à la solution d'un des conflits de notre temps. |